Uma fonte renovável para o futuro dos seus filhos. | Open Subtitles | اخلق مصدر قابل للتجديد من اجل مستقبل أطفالك |
Quer que recolha a sua roupa, tome conta dos seus filhos? | Open Subtitles | سأفعل لك أتريدنى أن أقوم بكى ملابسك أو أجالس أطفالك سأفعل ذلك |
Levantem as mãos. Ok. Acontece que os peritos pensam que entre 1 a 3% dos pais não são realmente os pais dos seus filhos. | TED | حسنا، الخبراء يعتقدون أن واحد من ثلاثة في المئة منكم ليسوا في الواقع آباء أبنائهم. |
Ele ficam naturalmente impressionados e encantados com a esperteza dos seus filhos. | TED | يسعد و يدهش الوالدين بحق من مدى ذكاء أطفالهم. |
Tomaremos conta dos seus filhos durante a duração da sua custodia, não ser que encontre um familiar viável. | Open Subtitles | سيُعتنى بأطفالك أثناء مدة الإعتقال ما لم تجد فرداً من العائلة |
Qualquer um dos seus filhos que tenha a outra metade, será o Chefe. | Open Subtitles | وأي من أولاده سيّملك النصف الآخر، سيكون هو القائد. |
Já uma vez ficou parado e viu um dos seus filhos morrer. | Open Subtitles | وقفت دون حراك من قبل وأنت تراقب موت أحد أبنائك |
Se não me der o que quero, vou atrás dos seus filhos. | Open Subtitles | و الان إذا لم تقومي بإعطائي ما احتاجه سوف اطارد أبنائكِ. |
Um dos seus filhos partiu para a guerra. | Open Subtitles | فقد أحد أبنائه في تلك الحرب |
Todos deverão deixar esta casa à excepção dos seus filhos. | Open Subtitles | كل شخص ما عدا أطفالكِ يجب أن يغادر هذا المنزل. |
Assim como a escola primária segurou os atrasados dos seus filhos o ano passado? | Open Subtitles | مثل هذا السؤال ..هل المدرسة الإبتدائية رفضت أطفالك المغفلين السنة الماضية؟ |
Quero que sinta a repulsa nos olhos dos seus filhos quando olharem para si com vergonha. | Open Subtitles | أريدُك أن تشعر بالإشمئزاز في عيون أطفالك عندما ينظرون إليك في خزي |
Sabes, a tua amiga pode ser um desses ímanes que seguram uma fotografia dos seus filhos no frigorífico, mas eu sou um daqueles ímanes que apanham carros de uma sucata. | Open Subtitles | التي بإمكانها إلصاق صور أطفالك على الثلاجة ، ولكن أنا من أولئك المغناطيسات التي تلتقط السيارات في التشليح |
Um dos seus filhos tocou-Ihe nas pipocas, e eu dei-Ihe as minhas. | Open Subtitles | أحد أطفالك سكب بوشاره، ومن ثم أعطيته خاصّتي. |
Bom frango, e que os censos é uma maneira para a ONU fazer dos seus filhos maricas. | Open Subtitles | الدجاج اللذيد، و التعداد السكانيّ الذي يعتبر الوسيلة للأمم المُتحدة لجعل أطفالك شاذين. |
Adoraria conhecer alguns dos seus filhos actuais. | Open Subtitles | أتعرفين، كم أود لقاء بعضاً من أطفالك الحاليين |
Assim, os nossos idosos tendem a acabar por viver longe dos seus filhos e dos seus amigos da juventude. | TED | ومن ثم مسنينا من المحتمل أن ينتهي بهم المطاف بعيدا عن أبنائهم وأصدقائهم في فترة الشباب. |
Mas eles vão viver... através dos seus filhos, e nos nossos corações. | Open Subtitles | ولكنهم سيظلوا أحياءً فى قلوبنا وفى وجوه أبنائهم |
Pais já fizeram pior para bem dos seus filhos. | Open Subtitles | الآباء يقومون بما هو أسوأ لمصلحة أطفالهم |
Há alguém a quem eu possa ligar? - Para cuidar dos seus filhos? | Open Subtitles | هل هناك شخصاً ما أتصل به من أجلك للإعتناء بأطفالك |
Tinha o respeito e o amor dos seus filhos. | Open Subtitles | حظيتُ بالاحترام والحب من أولاده. |
Sua majestade a fim de salvar um dos seus filhos temos que fazer um acordo com o outro. | Open Subtitles | سيفتضح سره سموك، من أجل إنقاذ أحد أبنائك |
Sra. Schroeder, é a companheira de um assassino. Do homem que matou o pai dos seus filhos. | Open Subtitles | سيدة (شرودر)، أنتِ تعاشرين قاتلاً، والذي قتل والد أبنائكِ |
Tem demasiado medo que eu o possa vir a matar, a ele ou a um dos seus filhos idiotas. | Open Subtitles | إنّه يخشى أنّني مازلت أتمتع بالسلطة التي تمكنني من قتله أو قتل أحد أبنائه ، كما كنت في عصر (غريدي) |
- Estamos à procura dos seus filhos. | Open Subtitles | - نحن نحاول ان نحدد موقع أطفالكِ |
Há quatro anos, a família da FedEx perdeu cinco dos seus filhos. | Open Subtitles | منذ أربع سنوات فقدت عائلة فيديكس خمسة من أبنائنا |