Devo ser o último tipo do mundo que queres ajudar... mas eu precisava dos teus conselhos quanto à Chanice. | Open Subtitles | أتصور بأنني آخر شخص قد تطلبين المساعدة منه... لقد كان بأمكاني أن أتبع نصيحتك فيما يخص "جانيز". |
Estou a escrever-te porque preciso dos teus conselhos. | Open Subtitles | أنا أكتب إليك لأنَني أريد نصيحتك |
Porque preciso de ajuda. Preciso dos teus conselhos. | Open Subtitles | لأنني أحتاج لمساعدة أحتاج نصيحتك |
A verdade é que preciso dos teus conselhos. | Open Subtitles | في الحقيقيه أنا أحتاج إلى نصيحتك |
Eu escolho a rapariga com quem quero estar e não preciso dos teus conselhos. | Open Subtitles | سأقوم بإختيار الفتاة التي ...سأكون معها و لا أريد نصيحتك أعني... |
É por causa dos teus conselhos e do meu filho idiota que os chefes vão apoiar o Kublai. | Open Subtitles | بسبب نصيحتك وابني الغبي سيتعهد زعماء القبائل بدعم "قوبلاي". |
Podemos prescindir dos teus conselhos. | Open Subtitles | يمكننا فعل هذا بدون نصيحتك. |
Agora Smithers, preciso dos teus conselhos. Preciso de escolher um presente para um grande amigo meu. | Open Subtitles | (سميذرز)، أريد نصيحتك لأختار هدية من أجل صديق عزيز عليّ |
Gostava da tua opinião, dos teus... conselhos. | Open Subtitles | , أود سماع رأيك نصيحتك |
Tu e a porcaria dos teus conselhos... | Open Subtitles | ...أنتي و نصيحتك الرديئه |
Serena, precisamos dos teus conselhos de moda. | Open Subtitles | (سيرينا), نريد نصيحتك في الموضة |
Preciso dos teus conselhos. | Open Subtitles | احتاج نصيحتك |