"dos teus irmãos" - Traduction Portugais en Arabe

    • إخوتك
        
    • أخوتك
        
    • إخوانك
        
    Para o armário, ao pé dos teus irmãos e irmãs. - Mas eu não tenho sono. Open Subtitles هيا يا تشيب إلى الدولاب مع إخوتك وأخواتك.
    Pensei que fosses um dos teus irmãos grandes. Não és assim tão mau. Open Subtitles ظننت أنك أحدى إخوتك الكبار أنت لا بأس بك
    Se um dos teus irmãos fosse o traidor... ousarias acabar com ele?" Open Subtitles إذا كان أحد إخوتك هو الجاسوس هل تجرؤ على إخراجه؟
    Após manter-te 96 horas acordado, disseste os nomes dos teus irmãos... e ajudaste-nos a resgatar muitas vidas de inocentes. Open Subtitles عندما تركناك مستيقظاً 96 ساعة, فقد أخبرتنا بأسماء أخوتك.. وساهمت في حماية أرواح العديد من الناس الأبرياء.
    Tu mataste o Billy Gault e incriminaste um dos teus irmãos. Open Subtitles لقد قتلت " بيلي غولت " وورطت واحداً من أخوتك
    Entrei aqui para te mostrar que não tenho medo dos palhaços dos teus irmãos. Open Subtitles تسللت هنا لأريك أني لا أخاف من إخوانك الحمقى.
    Se continuares a agir assim, não terás alternativa senão derramar o sangue dos teus irmãos. Open Subtitles ولن يكون أمامك أيّ خيار سوى إراقة دماء إخوانك
    Wong Dai traiu a tua confiança... e a tua vida e a dos teus irmãos. Open Subtitles وونج داي قام بخيانة ثقتك وحياتك أنت و إخوتك
    E que o meu pai é um parente próximo, muito provavelmente um dos teus irmãos. Open Subtitles لكن والدي الحقيقي هو شخص قريب من العائلة على الأغلب أحد إخوتك
    Fizeste uma promessa. Fizeste um juramento. E agora um dos teus irmãos está morto. Open Subtitles قطعت وعدًا وعهدت بقسم، والآن مات أحد إخوتك
    Alguns dos teus irmãos juntaram-se a ti pelo caminho, durão. Open Subtitles سمعت بأنّك إلتقطت بعض إخوتك ... على طريقك أيها الرجل القوي
    Pelos vistos, as vidas dos teus irmãos estão ancoradas a ti. Open Subtitles اتضح أن حيوات إخوتك مثبتة إليك.
    Cada um dos teus irmãos tem pontos fortes e pontos fracos. Open Subtitles كلّ من إخوتك لديه قوّة وضعف.
    Tu és o mais velho dos teus irmãos. Open Subtitles أنت أكبر إخوتك.
    Não admira que os espiritos dos teus irmãos nunca te visitaram. Open Subtitles لا عجب أنه لم تزورك أرواح أخوتك
    "Não explorarás o trabalhador pobre e necessitado, seja um dos teus irmãos ou um dos estrangeiros que estão na tua terra, na tua cidade." Open Subtitles "لا تظلم أجيرا فقيرا ومحتاجا سواء كان من أخوتك
    Eles contaram-me acerca do teu pai e dos teus irmãos. Open Subtitles أخبروني عنك وعن والدك وعن أخوتك
    Tolo? É isso que tu pensas dos teus irmãos? Open Subtitles أحمق, أهذا ما تظنه عن أخوتك ؟
    Preciso de saber que estás seguro, que estás a tomar conta dos teus irmãos. Open Subtitles أنا أحتاج أن أعرف أنك فى أمان وأنك تحافظ على إخوانك.
    Se desejas permanecer nesta vida, então, não lhe contarás nada sobre aquilo que aconteceu em Shechem, e nunca falarás dos teus irmãos. Open Subtitles لو أردتِ البقاء في حياته فلن تقولي له شيئاً عمّا حدث في "شكيم" ولن تتكلمي عن إخوانك أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus