"dos teus pais" - Traduction Portugais en Arabe

    • والديك
        
    • أبويكِ
        
    • أهلك
        
    • أبويك
        
    • والديكِ
        
    • أبواك
        
    • والدَيكِ
        
    • ابويك
        
    E porque sentes saudades dos teus pais, mas nunca o admitirás. Open Subtitles و لأنك تفتقدين والديك و لكنك لن تعترفى بذلك مطلقاً
    Primeiro round. Esta noite na cama dos teus pais. Open Subtitles الجولة الاولى ، اليوم في السرير لأجل والديك.
    Queres falar dos teus pais e do teu irmão? Open Subtitles هل تريدين التحدث عن والديك وأخيك الصغير ؟
    Eu não pus palavras na boca dos teus pais. Open Subtitles أنا لَمْ أَضعْ تلك الكلماتِ في أفواهِ أبويكِ.
    E a pessoa que conheceste na casa dos teus pais... essa era realmente eu. Open Subtitles وذلك الشخص الذي قابلتهِ في منزل أهلك لقد كان ذلك حقاً أنا
    la adorar, mas tenho de voltar para junto dos teus pais. Open Subtitles هل تريد رؤيته ؟ أود ذلك، لكنّي يجب أن أعود إلى الحديث مع أبويك.
    Não vou ficar com o teu telemóvel, mas é importante que só atendas as chamadas dos teus pais e da minha equipa. Open Subtitles اسمعي، أنا لن آخذ هاتفكِ منكِ ولكن من المهم جدًا ألا تتلقي أي إتصال من أي شخص عدا والديكِ وموظفيّ
    Talvez seja melhor pedir a ajuda dos teus pais Open Subtitles ربما ينبغي علينا ان طلب المساعدة من والديك
    E sem qualquer ajuda dos teus pais, és um agente incrivelmente dotado. Open Subtitles .. و بدون أي مساعدة من والديك عميل في منتهى البراعة
    Volta para New Hampshire, depois eu ligo para a casa dos teus pais. Open Subtitles عودى الى نيوهامشير و سأتصل بك فى منزل والديك
    Disseste que não tinhas medo dos teus pais, vai em frente, muda-te! Open Subtitles .تقولين لستِ خائفة من والديك هيا , إنتقلى
    Segundo a minha teoria, interferiste no encontro dos teus pais. Open Subtitles إستناداً لنظريتى ,بسبب تدخلك فى لقاء والديك الأول.
    Casa dos teus pais, casa dos meus pais, apartamento da tua irmã, banheiro da pizzaria. Open Subtitles فى منزل والديك وفى منزل والداى وفى شقة أختك والمرحاض فى مطعم البيتزا.
    Em memória dos teus pais a fazerem amor, ajuda-me agora. Open Subtitles في ذكرى والديك وهم يمارسون الحب، ساعدني الآن
    Se eu precisasse de uma razão para não gostar dos teus pais, teria uma agora. Open Subtitles اذا اردت سببا اخر لاكره والديك فلدى واحد الان
    Lembras-te da primeira vez que foste levada dos teus pais? Open Subtitles تذكري المره الأولى التي أخذناكِ فيها من أبويكِ
    Peço desculpa por ter sido meio parvalhão, em frente dos teus pais. Open Subtitles أَنا آسفُ جداً بانني بدوت أحمقا أمام أبويكِ.
    Bom, recebi uma mensagem dos teus pais e pensei em fazer-te uma surpresa e convida-los para jantar. Open Subtitles لقد إتصل بك أهلك فقررت أن أفاجأك وأدعوهم على العشاء
    Vais ser kosher, por causa dos teus pais. A Olivia está agitada. Open Subtitles سنجعل المراسم يهودية من أجل أهلك أوليفيا تتحرك
    Tudo aquilo que passaste, a morte dos teus pais, fez de ti o que és hoje. Open Subtitles كل ما مررت به ، موت أبويك قد جعلك من تكون اليوم
    Credo, juro por Deus... que não estou a meter coca em casa dos teus pais. Open Subtitles يا إلهي أقسم بالله أنني لا أتعاطى الكوكايين في منزل والديكِ
    Há dois dias vieste aqui para fechar a casa dos teus pais. Open Subtitles منذ يومان حضرت إلى هنا لكىّ تغلق منزل أبواك
    E desta vez, sem o amor dos teus pais envolvido, até tu serás impotente de a quebrar. Open Subtitles و الآن دون قوّة الحبّ بين والدَيكِ حتّى أنتِ ستعجزين عن إبطالها
    Não. Quando falo dos teus pais, é o oposto de engraçado. Open Subtitles لا عندما اذكر ابويك فإن هذا بالضبط ليس مضحك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus