Agora mesmo estamos a ver doenças microbianas dos trópicos a propagarem-se para latitudes mais elevadas; a revolução nos transportes teve muito a ver com isto. | TED | نرى الآن أمراضاً ميكروبية تنتشر من المناطق المدارية إلى نطاق أوسع وأعلى؛ لدى ثورة المواصلات الكثير لتفعله مع هذا الأمر. |
Essas camadas podem misturar-se por correntes verticais de ressurgência ou correntes horizontais, fundamentais para transportar o calor dos trópicos para os polos. | TED | هذه الطبقات التي يمكن أن تختلط بواسطة التيارات العمودية أو الأفقية، والتي تمثّل الأساس في عملية نقل الحرارة من المناطق المدارية إلى القطبين. |
Sabes quem gosta dos trópicos e de mandar em pessoas vindas de países do terceiro mundo? | Open Subtitles | هل تعرف من يحب المناطق الاستوائية و ايضاً يتنمر علي الناس من دول العالم الثالث |
O seu imenso tamanho permite à Baleia Azul viajar longe, percorrendo todos os oceanos dos trópicos aos pólos. | Open Subtitles | انه حجمهم الكبير الذي يمكن الحيتان الزرقاء السفر إِلى أَبعد حدّ، يجوب كل المحيطات من المناطق الاستوائية إلى القطبين. |
Estou sedenta das tentações dos trópicos e tenho uma grande carência em atenuá-las. | Open Subtitles | وتملأني الرغبة والشهوة لجنود المناطق الاستوائية وعندي حاجة شديد لإرضاء رغباتي |
Ele nasceu nos Camarões, que está mesmo no meio do meu mapa dos trópicos, e, mais especificamente, o seu esqueleto acabou no Museu Smithsonian | TED | هو قد ولد في الكاميرون والتي تقع في وسط خريطتي الاستوائية وقد كانت نهاية هيلكه العظمي على وجه التحديد في متحف سميثسونيان بعد ان تم تنظيفه بواسطة الخنافس |
Aproxima-se mais um furacão dos trópicos. | Open Subtitles | اعصار اخر يتجه الى المناطق الاستوائية. |