Aang, é bom ter-te de volta ao mundo dos vivos, amigo. | Open Subtitles | آنـج, من الجيد رؤيتك مع الأحياء مره أخرى يا صديقي |
Disse que ele gostava mais dos morto que dos vivos. | Open Subtitles | دبي, قلتي لنا بأنه كان يفضل الأموات على الأحياء |
Quando estava quase a ser preso, o rei pediu a Tánato que lhe mostrasse como funcionavam as correntes e, rapidamente, prendeu-o a ele, antes de fugir para o reino dos vivos. | TED | فبينما كان على وشك أن يُقيد، طلب من ثاناتوس أن يريه كيف تعمل الأصفاد إذ قيده بها بسرعة، وهرب عائدًا إلى عالم الأحياء. |
Que no seu fim deram tudo ao mundo dos vivos. | Open Subtitles | و الذين في آخرتهم أعطوا كل ما يمكن للأحياء |
Eu preciso dos vivos. | Open Subtitles | بالنسبة لي , فلابد أن أرسم شيئا من الحياة |
Afastas-te dos vivos.Em breve, serás riscado das suas listas. | Open Subtitles | تكونُ منفصلاً عن عالمِ الأحياء. قريباً سـ تنُسى. .. |
Quando eu morrer é que quero estar entre os mortos e não gostava que um vivo me obrigasse a estar no meio dos vivos. | Open Subtitles | وحين أموت أود البقاء بين الأموات و كنت لن افرح ان قام احدهم بابقائي بين الأحياء |
Bem,olha quem decidiu juntar-se à terra dos vivos. | Open Subtitles | حسناً ، أنظُر من قرّر أن ينضمّ إلى عالم الأحياء |
Que quisesse juntar-se ao espírito do seu pai que tinha morrido e não quisesse regressar ao mundo dos vivos. | Open Subtitles | وأنه يرغب بالأتحاق إلى والده ولم يرغب بالعوده الى عالم الأحياء |
Como todos sabemos, o Natal é aquela mística época do ano em que o fantasma de Jesus se eleva da campa para devorar a carne dos vivos. | Open Subtitles | كما نعلم جميعاً، عيد الميلاد هو ذلك الوقت الغامض من السنة عندما يصعد شبح يسوع من القبر للتغذي على لحوم الأحياء. |
E suplica-lhes que o deixem levar a sua mulher, para o Mundo dos vivos, outra vez. | Open Subtitles | و يستجديهم حتى يدعوه يستعيد زوجته إلى أرض الأحياء |
Não, na verdade não é. Os fantasmas arranjam a sua energia dos vivos. | Open Subtitles | .لا ، في الحقيقة ليس كذلك الأشباح تحصل على احتياجاتها من الأحياء |
Eles precisam da energia dos vivos para se alimentarem. | Open Subtitles | حقاً؟ إنهم يحتاجون لطاقة الأحياء ليتغذوا عليها |
E quando eu morrer é que quero estar entre os mortos e não gostava que um vivo me obrigasse a estar no meio dos vivos. | Open Subtitles | وحين أموت أود البقاء بين الأموات و كنت لن افرح ان قام احدهم بابقائي بين الأحياء |
E é por isso que escolhi a forma dela, a sua maneira de passar despercebida entre os mortais, para escutar os cantos de grilo dos vivos. | Open Subtitles | لهذا اخترت أن أتشبه بها لأنها تنتقل بين العامة بدون أن يلاحظها أحد لكي تستمع إلى تفاهات الأحياء |
Mas disseste que isso é o que os fantasmas fazem, que se alimentam da energia dos vivos. | Open Subtitles | لكنك قلت ان هذا مايفعله الاشباح يتغذون على طاقة الأحياء |
Há uma pessoa que diz o futuro dos vivos... e tem razão 100% das vezes. | Open Subtitles | هناكَ شخصٌ واحِد يُخبِر المُستقبل للأحياء و هوَ مُصيب 100 % من المرات |
"A tragédia é um instrumento dos vivos para adquirir sabedoria," | Open Subtitles | "المأساة هي اداة للأحياء ليكتسبوا الحكمة |
Apresentamos q oferenda dos vivos aos mortos... E convidamos para o nosso círculo. | Open Subtitles | نقدم لكِ عرضاً من الحياة إلى الموت وندعوكِ إلى دائرتنا. |
Há sítios na Terra onde é mais fácil cruzar do mundo dos vivos para o mundo dos mortos. | Open Subtitles | هناك أماكن على الأرض" تكون فيها عملية العبور أيسر "من الحياة.. |
Um rasgão no véu entre o Submundo e a Terra dos vivos. Há uma fissura mesmo à porta desta cidade. | Open Subtitles | "شقبالأرضبين"العالمالسفلي، و عالم الأحيّاء. |