"duas escolhas" - Traduction Portugais en Arabe

    • خيارين
        
    • خياران
        
    • إختياران
        
    • إختيارين
        
    • اختياران
        
    Quando um parceiro te trai, só há duas escolhas: Open Subtitles تعرفين، عندما يخونك شريكك يصبح لديك خيارين فقط
    Essas são as duas escolhas que temos. Eu sei em que futuro preferia estar a viver. TED تلك هي خيارين لدينا. أنا أعرف المستقبل الذي أفضل العيش فيه.
    Vim para ficar. Se incomodo, tem duas escolhas... saia ou toque o sino. Open Subtitles إذا لا تريد أن تكون في حياتي لديكَ خيارين, إنتقل, أو إقرع الجرس.
    Quando a vigilância é descoberta, tem duas escolhas. Open Subtitles عندما تقترب مراقبتك إلى ان تُكشف فلديك خياران تستطيع أن تهرب
    Na manhã seguinte a uma missão mal sucedida temos duas escolhas: Open Subtitles بدأ يوم جديد بعد عملية فاشلة لديك خياران
    No caso de ainda não teres percebido, ela vai fazer o que disse que ia fazer não importa o que tu ou mais ninguém diz, por isso tu tens duas escolhas. Open Subtitles هذه الفتاة ستفعل ما يجب عليها فعله لا يهم ما تقوله أنت أو أي شخص آخر لذلك لديك إختياران ، الإبتعاد أو المشاركة
    Tens duas escolhas. Uma está errada. Open Subtitles حصلت على إختيارين خاطئين من قبل
    E agora tenho de decidir entre duas escolhas impossíveis. Open Subtitles والاَن علينا الحسم بين خيارين لا يحتملان
    Mas já que desistir não é uma opção, isso deixa-nos com um total de duas escolhas. Open Subtitles لكن بالنظر إلى حالتنا فذلك ليس بخيارٍ هذا يتركنا مع خيارين شاملين
    Se ajudar, eu reduzo a lista a duas escolhas e opto por uma delas. Open Subtitles إذا كلامي سيساعد عادة أقلص خياراتي الى خيارين وعندها أختار واحد منهم
    Da forma que vejo, a seguir os Srs têm duas escolhas. Open Subtitles فالأمر كما أراه، يتعلّق بما ستفعلونه لاحقًا. لديكم أيّها السادة خيارين.
    A legislatura da Virgínia não definiu já duas escolhas para executar alguém? Open Subtitles ألم تضع الهيئه التشريعيه - لفيرجينيا خيارين لكيفيه اعدام المتهم ؟
    Já teve de decidir entre duas escolhas impossíveis? Open Subtitles هل سبق لكِ يومًا وتحتم عليكِ الإختيار بين خيارين مستحيلين؟
    Existe apenas uma escolha, ou devo dizer, duas escolhas idênticas? Open Subtitles هناك حقاً خياراً واحداً فقط أو ينبغي أن أقول خياران متطابقان؟
    Você ainda tem duas escolhas más, e uma deixa-o a sangrar. Open Subtitles حسنًا، ما يزال أمامك خياران سيئان لكن أحدهما فقط ينتهي بإراقة دمائك
    Posso dizer-lhe que Ele teve duas escolhas: Open Subtitles لا يُمكنني أن أقول لك ماذا تفعلين كان لديه خياران
    O macho substituído tem duas escolhas: Open Subtitles الذكر الذي طُرد يكون لديه خياران
    Só há duas escolhas que podes fazer. Open Subtitles هناك خياران فقط يمكن أن تتخذهم
    Se estás grávida, eu duvido porque esses testes que fizeste são inúteis Tu tens duas escolhas. Open Subtitles إذا كنتِ حبلى، وذلك ما أشكّ فيه لأن تلك الإختبارات التي أجريتها عديمة الفائدة عندك إختياران
    Estão todos felizes? Agora, temos duas escolhas. Open Subtitles و الآن لديكم إختياران ، تذهبوا للبيت مع قصة تاريخية عظيمة
    Olha, temos duas escolhas simples: Open Subtitles أعني، اي شيء ممكن لدينا إختيارين بسيطين
    Eu sei o suficiente para saber que tu tens duas escolhas. Open Subtitles اعلم بما فيه الكفاية انه لديك اختياران

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus