"duas maneiras" - Traduction Portugais en Arabe

    • طريقين
        
    • طريقتين
        
    • بإحدى الطريقتين
        
    • بطريقتين
        
    • طريقتان
        
    • طريقان
        
    Aquilo podia ter corrido de uma de duas maneiras, mas eu nunca esperei que ele ficasse chateada. Open Subtitles بصراحة أعتقد أن الأمر كان يمكن أن يذهب لواحد من طريقين لكني لم أتوقعها أن تغضب
    Apenas há duas maneiras de sair desta ilha... por mar ou por ar. Open Subtitles ثمّة طريقين فقط لدخول هذه الجزيرة، بحرًا أو جوًّا.
    Ela disse que existem duas maneiras que ele pode vir. Open Subtitles قالت بأن هناك طريقتين يمكنه أن يأتي بها الأولى
    Só há duas maneiras de lidar com alguém como o Swannie, ou bates-lhe, ou juntas-te a ele. Open Subtitles لا يوجد إلا طريقتين للتعامل مع شخص مثل سواني.. إما أن تهزمه, أو تنضم إليه.
    Isto resulta numa de duas maneiras. Open Subtitles نعاملهم بإحدى الطريقتين
    Há esperança. Cada um de vocês pode ajudar as abelhas de duas maneiras muito directas e fáceis. TED هناك أمل. يمكن لكل واحد منكم أن يساعد النحل بطريقتين مباشرتين وسهلتين.
    duas maneiras de a teres. Medo e raiva. Open Subtitles ثمّة طريقتان للحصول عليه إمّا الخوف أو الغضب.
    Só há duas maneiras. Ser Egípcia ou aprender a ler. Open Subtitles هناك فقط طريقان كن مصريا أو تعلم القراءة
    De momento só há duas maneiras de a alcançar. Open Subtitles و هناك حالياً طريقين فقط ...للوصول إليها
    E tem sempre duas maneiras de ver as coisas. Open Subtitles ‫منقسمٌ بين طريقين ‫يرى أشياءً
    Isto só pode acabar de duas maneiras. Open Subtitles سيكون لدينا طريقين
    Reparem que há duas maneiras de ver o cubo, certo? TED لكن الآن لاحظ أنه يوجد طريقتين لرؤية المكعب .
    Concluindo, há duas maneiras de reconstruir o Haiti, a maneira que está a vencer é a maneira que o Haiti tem construído edifícios ao longo de décadas. TED في نهاية الأمر، هناك طريقتين لإعادة بناء هاييتي، الطريقة العليا هي الطريقة التي إتبعتها هاييتي لعقود طويلة.
    Existem duas maneiras para um cão se aliviar. Primeira, como um amigo. Open Subtitles ثمة طريقتين لكي يخفف الكلب عن نفسه، الأولى كالصديق المخلص
    Podemos fazer isto de duas maneiras. Open Subtitles ـ يمكننا أن نفعل هذا بإحدى الطريقتين !
    A nossa organização decidiu enfrentar o problema de duas maneiras. TED لذا قررت منظمتنا أن تعالج المشكلة بطريقتين.
    também os complementa indiretamente, fazendo-o de duas maneiras. TED بل أنها تكملهم بشكل غير مباشر أيضًا وتقوم بهذا بطريقتين.
    Sabem, há duas maneiras de fazer um produto. TED تعلمون ان هناك طريقتان يمكنك بهما عمل منتج
    duas maneiras de começar. TED هناك طريقتان أساسيتان يمكنك أن تبدأ بهما.
    Muito bem, só há duas maneiras de entrar e sair dali... a entrada principal e uma porta nas traseiras. Open Subtitles يوجد طريقان للدخول والخروج من هناك المدخل الأمامي والباب الخلفي
    Só há duas maneiras de parar o vórtice. Open Subtitles هناك طريقان لإيقاْف الدوّامةِ:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus