Como resultado, a grande maioria das dunas de areia tem ângulos de inclinação em torno do valor crítico, perto do colapso. | TED | كنتيجة لذلك, الغالبية العظمى من الكثبان الرملية لها ميلان قريب من القيمة الحرجة, قريبة من الانهيار. |
Como que do nada, centenas de aves aparecem nas dunas de areia. | Open Subtitles | كما لو أنها قد جاءت من العدم! مئات من الطيور تظهر فجأة على الكثبان الرملية |
Os Beduínos percorreram toda a Arábia durante milhares de anos, das vastas dunas de areia do sul, até ao deserto rochoso do norte. | Open Subtitles | لقد ارتحل البدو في كل بقاع جزيرة العرب لآلاف السنين من الكثبان الرملية الهائلة في الجنوب و حتى الجبال المتوحشة في الشمال |
Mas é provável que a imagem de postal que temos na memória seja um destes, o dromedário, a criatura quintessencial do deserto, que anda por lugares quentes e arenosos como o Médio Oriente e o Sara, com uma grande bossa no dorso para armazenar água para essas longas caminhadas no deserto, com patas grandes e largas que o ajudam a andar nas dunas de areia. | TED | ولكن فرص أن تكون الصورة المرسومة في ذهنك هي صورة واحد من هؤلاء، الجمل الوحيد السنام، مخلوق الصحراء الجوهري-- يتسع في الأماكن الرملية الساخنة مثل الشرق الأوسط والصحراء، على ظهره حدبة قديمة كبيرة الحجم لتخزين الماء للرحلات الصحراوية الطويلة، لديها قدمين كبيرتين وعريضتين لمساعدتها على تسلق الكثبان الرملية. |