"duram" - Traduction Portugais en Arabe

    • تستمر
        
    • يدوم
        
    • دورم
        
    • دورام
        
    • يدومون
        
    • يستمرون
        
    • يستمروا
        
    • ستدوم
        
    • تدوم
        
    • تبقى طويلاً
        
    • لا يبقين
        
    Isto cria impulsos de luz que duram um fentossegundo. TED إنه يُخرج نبضات من الضوء تستمر لمدة فيمتوثانية.
    No meu país, os ritos funerários duram 12 dias. Open Subtitles فى وطنى تستمر مراسم الدفن لاثنى عشر يوماً
    Os corpos que usa agora não duram. Se dilaceram. Open Subtitles الواحد الذى يستطيع أن يقفز ويخرج عبره لا يستطيع أن يدوم
    Guerras não duram para sempre. Logo voltaremos para casa... Open Subtitles لن يدوم هذا طويلاً، يا لوسي سوف نعود إلى بيتنا سريعاً
    Lacy, quero apresentar-te o agente duram. Open Subtitles لايسي، أنا أوَدُّكِ مُقَابَلَة الوكيلِ دورم
    O duram disse que o DDG tinha sido infiltrado. Open Subtitles لقد قال "دورام" أن مركز الدفاع تم إختراقه
    Na Mossad, oficiais que falhem em observar, geralmente não duram muito tempo. Hmm. Open Subtitles في الموساد, الضباط الذين يفشلون في المراقبة لا يدومون طويلاً
    A maioria das crianças nessas situações não duram mais de nove meses. Open Subtitles غالبية الأطفال في تلك الظروف لا يستمرون لأكثر من تسعة أشهر
    Não o suficiente. As luas de mel nunca duram muito tempo. Open Subtitles ،ليس كافياً بالمرة شهور العسل لا تستمر لفترة كافية قطّ
    Quando esses ciclos de ansiedade e cansaço duram vários meses, são diagnosticados como insónia crónica. TED عندما تستمر نوبات القلق والتوتر لأكثر من الشهر، فإنه يتم تشخيصها على أنها أرق مزمن.
    Acontece em todas as relações que duram tempo suficiente. TED وهو ما يحدُث في أية علاقة تستمر لفترة طويلة.
    As vezes duram até 4 horas. Open Subtitles في بعض الأحيان أنها تستمر لأكثر من أربع ساعات.
    Hà cá muitos homens giros e estas coisas nunca duram para là de dois martinis. Open Subtitles هناك الكثير من الرجال لطيف هنا وهذه الأمور أبدا تستمر إلى ما بعد اثنين المارتيني.
    Quando os machos são equiparados, as batalhas duram 20 minutos ou mais. Open Subtitles عندما تكون الذكور متكافئة.. تستمر هذه المعارك الدموية لـ20 دقيقة أو أكثر
    Erecções que duram mais de quatro horas, sendo raras, requerem atenção médica imediata. Open Subtitles الانتصاب الذي يدوم لأكثر من اربع ساعات نادراً مايكون فانه يتطلب رعاية طبية فورية
    Sobre como ter uma "amizade casual". Daquelas que duram até ao pequeno-almoço. Open Subtitles يمضي بانشاء صداقة عابرة نوع الصداقة الذي يدوم حتي قبل افطار الغد
    Vá lá, eles só duram umas duas horas, no máximo. Open Subtitles هيا, انه لا يدوم سوى بضع ساعات , كأقصى حد
    O agente duram quer fazer-te algumas perguntas. Open Subtitles الوكيل دورم عِنْدَهُ بضعة أسئلة يُريدُ سُؤالها
    Tenho de concordar com a Lacy. Essa alegação é absurda, Sr. duram. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ أُوافقَ لايسي ذلك أدعاء سخيفُ،سّيد دورم
    Para: JORDAN duram NADA NA CABANA Open Subtitles رساله إلى جوردان دورام لاشىء فى الكوخ..
    Claro que eles são bonitos, cheiram bem, na maioria das vezes, mas não duram. Open Subtitles تعلمن, طبعاً, إنّهم رائعون, ورائحتهم جميلة معظم الوقت, إلا أنّهم لا يدومون.
    As baterias acabaram, mas duram pelo menos 24 horas. Open Subtitles البطاريات نفذت إنهم يستمرون 24 ساعة على الأقل
    Mas se assistisse a um dos nossos Despertares, saberia que eles duram três dias e três noites, Meritissimo! Open Subtitles لعرفت انهم يستمروا لثلاثة ايام وثلاثة ليالي حضرة القاضي
    Também me diverti muito... e fiz amizades que duram uma vida inteira. Open Subtitles لقد إستمتعت كثيراً وكوّنت صداقات عديدة ستدوم مدى الحياة.
    Conheço um tipo que sabe feitiços que duram dias. Open Subtitles أعرف ذلك الرجل وهو يعرف تعويذات تدوم لأيام
    Os efeitos não duram muito mas eu só preciso de uns minutos para apreciar isto. Open Subtitles التأثيرات لا تبقى طويلاً جداً لكنني فقط احتاج الى دقائق قليلة كي استمتع بهذا
    Nem sequer duram tanto tempo. Open Subtitles حيث يتم أغتصابهن بأستمرار. حتى أنهن لا يبقين كل هذا الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus