Mas pela primeira vez durante meses senti um calor no meu interior. | Open Subtitles | لكن لأول مرة منذ أشهر شعرت بشيء قديم ما تحرك فيّ |
Não tinha conseguido sentar-me e ver televisão durante meses. | Open Subtitles | لم اتمكن من الجلوس ومشاهدة التلفاز منذ شهور |
Pode prendê-lo e mantê-lo detido durante meses, enquanto prepara o caso. | Open Subtitles | يستطيع أن يعتقلك و يحتجزك لأشهر عدة بينما يبني قضية |
Deixei os habitantes do planeta sozinhos e indefesos durante meses! | Open Subtitles | لقد تخليت عن كل شخص على ذلك الكوكب بدون دفاع لعدة شهور |
Ficou de cama durante meses, e teve que se reformar. | Open Subtitles | و ذلك وضعه جانبا لعدة أشهر و اضطر للإعتزال |
Tenho tido este sonho todas as noites durante meses. | Open Subtitles | لقد رأيت هذا الحلم كل ليلة لمدة شهور |
Eu estive sempre contigo quando só te preocupavas com a música, quando andavas na estrada, durante meses a fio, e em tudo aquilo que isso nos causou. | Open Subtitles | كنت هنا عندما كان كل وقتك الموسيقى عندما كنت في الطريق لشهر كامل |
Ele aterrorizou Londres durante meses sem nunca ter sido apanhado. | Open Subtitles | قام بارهاب لندن لشهور بدون ان يلقى القبض عليه |
Não posso deixar que os percas outra vez. Têm sido uma pedra no meu sapato durante meses. | Open Subtitles | لا يمكنني تحمل فقدانهما مجدداً كانا من أولوياتي منذ أشهر |
Estive espiando vocês, pinguins, durante meses... com tecnologia estou-só-vendo de ponta. | Open Subtitles | لقد كنت أتجسس عليكم أيتها البطاريق منذ أشهر مضت بأحدث تقنية متطورة من القمر الصناعي |
durante meses e diariamente, ele luta com aquele homem, geme e grunhe-me aos ouvidos. | Open Subtitles | منذ أشهر وهو كل يوم يصارع مع الرجل وعوائهما يصيب الأذن بالضجيج |
durante meses estivemos rodeados de células estaminais e tivemos a sensação de que a ciência médica não estava a ir tão longe quanto podia. | Open Subtitles | منذ شهور و نحن محاطين بالخلايا الجذعيه و نشعر بأن العلم الطبي ، لم يتقدم كثيراً و أن كل شيء قد توقف |
Cada uma destas famílias usaram extensivamente este sítio durante meses, mesmo anos. | Open Subtitles | كل فرد في هذه العائلات يستخدم هذا الموقع بشكل كبير منذ شهور أو حتى أعوام |
Encolhi o estômago e durante meses passei fome, e depois arranjei um novo nariz, novos seios e muitas outras coisas. | Open Subtitles | جراحات فى المعدة و جوعت نفسى لأشهر ثم كافئت نفسى بعملية فى الأنف و الصدر بالإضافة لعمليتين أخرتين |
Ela evitou a captura durante meses, apesar de ter homens qualificados perseguindo-a. | Open Subtitles | ولقد تم تجنب أسرها لعدة شهور رغم المطاردة الشاملة |
"Debati-me durante meses por estar longe do meu filho". | TED | لقد ناضلت لعدة أشهر كوني بعيدةً عن ابني". |
Por isso da maneira que eu vejo isto é que... se eu consegui sobreviver a viajar durante meses numa carroça coberta... | Open Subtitles | لذا وكما أرى أذا أستطعت العيش فى عربة متنقلة لمدة شهور |
Vai andar de pernas abertas durante meses. | Open Subtitles | يبدو أنّها ستعاني من تقوّس قدميها لشهر لفعلي هذا |
Eu trato doentes durante meses, talvez anos, não durante semanas... como tu. | Open Subtitles | أنا أعالج مرضي لشهور و ربما لسنوات و ليس أسابيع مثلك |
Se meter advogados ao barulho, vão arrastar o caso durante meses. | Open Subtitles | , قُم بإحضار محامون لهذا ويقومون بالتلاعب عليكِِ لمدة أشهر |
Todos os dias, durante meses, disse para si mesmo "Sou culpado!" | Open Subtitles | لماذا كينث جويس يشهد.. ؟ كل يوم لمدة شهر, هو يقول لنفسه.. |
Ela depôs que o Louis perseguiu e assediou a Marissa durante meses. | Open Subtitles | لقد شهدت بان لويس كان يطارد و يضايق ماريسا لعدة اشهر |
A nossa guerrilha poderia aguentar-se na montanha durante meses... | Open Subtitles | فدائيوننا كان يُمكنُ أنْ يَحْملوا الممرات الجبلية لشهورِ... |
Passei todos os dias durante meses a percorrer este perímetro, à procura de um sinal de invasão. | Open Subtitles | قضيتُ كل يوم و لأشهرٍ أجول حول المحيط أبحث عن أيّة نقطة لإنتهاكه لا شيء |
Os cargos de juiz ficam reféns durante meses, anos. | Open Subtitles | يتم احتجاز القضاة كرهائن طوال أشهر وسنوات |
O problema é que ficar presa dentro de casa durante meses | Open Subtitles | المشكلة هي,البقاء محبوسة لمدة شهرين |