Mas durante milhões de anos, o "Homo sapiens" e os nossos antepassados hominídeos viveram em comunidades pequenas de algumas dezenas de indivíduos. | TED | ولكن لملايين السنوات، الجنس البشري وأسلافنا البشر عاشوا في مجتمعاتٍ صغيرة مكونةٍ من دزيناتٍ قليلة من الأفراد. |
O lago esteve isolado do resto do planeta durante milhões de anos. | Open Subtitles | لقد تم عزل هذه البحيرة عن بقيّة الكوكب لملايين السنين |
Os oceanos mantiveram-se estáveis durante milhões de anos. | Open Subtitles | تتمثل الحقيقة بأن المحيطات ظلّت مستقرة لملايين السنين |
Um mundo que esteve sob a influência da energia... do misterioso meteoro durante milhões de anos. | Open Subtitles | عالم يحوي على تلك الطاقة الغامضة منذ ملايين السنين |
...atingindo uma concentração nunca vista na Terra durante milhões de anos. | Open Subtitles | بالغًا مستويات لم تشهدها الأرض منذ ملايين الأعوام. |
E aqui nada mudou durante milhões de anos, permitindo a acumulação inalterada de meteoritos. | Open Subtitles | ولم يتغير شئ هنا لملايين السنوات، مما يسمح للنيازك أن تتجمع دون تغييرها. |
durante milhões de anos, à medida que o planeta arrefece a chuva cai, formando peças, lagos e, por fim, os nossos oceanos. | Open Subtitles | لملايين السنوات، عندما انخفضت الحرارة، انهمر المطر. لتكون بركاً وبحيرات، وفي النهاية محيطاتنا. |
Os dinossauros dominaram a Terra durante milhões de anos, até que um gigantesco asteróide colidiu com a Terra, fazendo com que o seu reinado chegasse ao fim. | Open Subtitles | سيطرت الديناصورات على الارض لملايين السنيين حتى اصطدم كويكب عملاق بالارض جالبا نهاية لعهدهم |
durante milhões de anos, os animais estavam confinados aos rios e oceanos. | Open Subtitles | لملايين السنين، وقد اقتصرت الحيوانات على الأنهار والمحيطات. |
que pode sustentar a vida humana na Terra, durante milhões de anos, ou obliterá-la. | Open Subtitles | يُمكن لها أن تدعم حياة الإنسان على الأرض لملايين السنوات أو محوها. |
A vida orgânica não será possível lá durante milhões de anos. | Open Subtitles | الحياة العضوية غير مُمكنه لملايين السنين |
durante milhões de anos sem nunca se tocarem nem interagirem. | Open Subtitles | طالما ادهشنى ان الكواكب تدور فى مجموعات لملايين السنين دون ان تتلامس او تتواصل مع بعضها البعض |
O recife floresceu e cresceu durante milhões de anos, e foi lar para multidões de esponjas, algas verdes, e animais muito pequenos para se poderem ver. | Open Subtitles | إزدهر الحيد المرجاني و نمى لملايين السنوات و كان موطناً لمجاميع من الإسفنج و الطحالب الخضراء و حيوانات أصغر من أن تُرى. |
Os genitais são muito diferentes mas não é para nos fascinarem, é porque, em todas as espécies, são o resultado de um furioso tango sexual evolutivo que tem decorrido durante milhões de anos e continuará a decorrer durante os próximos milhões de anos. | TED | إذًا، تختلف الأعضاء التناسلية كثيرًا، لا لتبهرنا فحسب، وإنما بسبب كونها في كل نوع، نتيجة رقصة تانغو محمومة للجنس استمرت لملايين السنين وستستمر لملايين أخرى قادمة. |
As preguiças-terrícolas prosperaram durante milhões de anos mas, há cerca de 10 000 anos, começaram a desaparecer, juntamente com outros mamíferos gigantes do Hemisfério Ocidental. | TED | ازدهر الكسلان الأرضي لملايين السنين، ولكن قبل حوالي 10.000 سنة، بدأ بالاختفاء هو وغيره من الثدييات العملاقة في نصف الكرة الأرضية الغربي. |
mas é um continente ilha. Foi um precursor da Índia, um mensageiro de Gondwana — um paraíso perdido de dinossauros isolado durante milhões de anos. | TED | كانت سليفة للهند، رسول من الجوندوانا -- جنة الديناصورات المفقودة معزولة لملايين السنين. |
As presas pequenas escondem-se em espaços exíguos nos seus ambientes naturais, portanto uma explicação para a propensão de Gizmo para se meter em contentores e aberturas é que ele é compelido pela mesma curiosidade que ajudou a assegurar a preservação da sua espécie durante milhões de anos. | TED | وكذلك اعتادت الفرائس الصغيرة على الاختباء في الحجور الضيقة في البرية، إذاً هنالك تفسير واحد لميل القطط لحشر أنفسها داخل العلب والفتحات وهو أنها مدفوعة بذات الفضول، التي ساعدت على استمرار نسلها لملايين السنين من قبل. |
E vamos usar a ciência para aproveitarmos a energia que alimentou os Anciãos durante milhões de anos — o Sol. | TED | ودعونا نطبق العلم لتسخير الطاقة التي تزود بها الأجداد منذ ملايين السنين... الشمس. |
Um mundo que esteve sob a influência da energia... do misterioso meteoro durante milhões de anos. | Open Subtitles | عالمُ خاضع لتأثير طاقة النيزك الغامضة منذ ملايين السنوات . |
Elas tem estado ali durante milhões de anos, através de tempestades, cheias e guerras e... tempo. | Open Subtitles | إنهما هنا منذ ملايين السنين عبر العواصف والفيضانات والحروب و... . |