Vou andar ocupada a desenhar cachorrinhos durante uns meses. | Open Subtitles | وهذا يجعلني أبقى مستيقظة لأرسم الجروات لعدة أشهر |
Fizemos favores um ao outro durante uns meses. | Open Subtitles | لقد أسدينا لبعضنا خدمات متبادلة جرت الأمور على ما يرام لعدة أشهر |
Achei que já a podia deitar fora ou então guardá-la durante uns meses e depois deitá-la fora. | Open Subtitles | رأيت أن ألقي بها الآن أو يمكنني الاحتفاظ بها لشهرين ثم ألقي بها |
Prometemos deixá-la para uma só pessoa durante uns meses e leiloámo-la. | Open Subtitles | نعد بأن نبقها لفرد واحد لشهرين و نبيعها |
Apanhamos o barco amanhã ao meio-dia na doca, para o continente durante uns meses. | Open Subtitles | ظهر الغد سنستقل سفينة بخارية قبالة المرسى سنذهب إلى أوروبا لبضعة أشهر |
Temos tido vergonha de falar sobre isto, mas durante uns meses, as nossas filhas envolveram-se com drogas e com o tipo de pessoas associadas a esse meio. | Open Subtitles | لقد كنا نخجل من التحدّث عن هذا لكن لبضعة أشهر كانت ابنتينا تتعاطيان .. المخدرات |
Como comissário temporário, vão ter que o fazer durante uns meses. | Open Subtitles | المفوّض مؤقّت سيرضخون لعدّة أشهر على الأقل |
Nós saimos durante uns meses, e ele foi um parvo quando acabou. | Open Subtitles | هو... خرجنا لبضعة شهور وكان فقط شخص غبى عندما أنهى ذلك. |
Mal falámos durante uns meses e agora queres encontrar-te comigo durante 10 minutos? | Open Subtitles | بالكاد تحدثنا لعدة أشهر و بعدها تطلب مقابلتي خلال 10 دقائق؟ |
O Benjamin vai para LA durante uns meses realizar um filme. | Open Subtitles | بنجامين سيذهب الى لوس أنجلس لعدة أشهر لعمل فيلم |
"Bem, vamos reunir os miúdos, pô-los em jaulas "e fazê-los brincar durante uns meses, vão ser todos génios e vão para Harvard." | TED | إذاً دعونا نضع الأطفال في حظائر و نتركهم يلعبوا لعدة أشهر. سيصبحوا جميعا عباقرة و يرتادوا هارفرد." |
Acho que posso fechar os olhos durante uns meses. | Open Subtitles | أعتقد أن بإمكاني إبعاد نظري لعدة أشهر |
Se a Haley engravidasse, fingiriam que ela tem mononucleose, durante uns meses, e depois diriam que o bebé é vosso? | Open Subtitles | إذا، لو (هايلي) حملت هل ستدعين أنها لديها فصلاً دراسياً لعدة أشهر و من ثمّ تخبرين كل شخص أن الطفل لكِ |
Voltei para os da meia-noite durante uns meses. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} عدت للعمل ليلًا لعدة أشهر |
O Versailles vai chatear-te, mas.. ...fica o suficiente para tu e os miúdos viverem durante uns meses. | Open Subtitles | فيرساي) سيتعبك، لكن ذلك سيمكنك) من العيش لشهرين أنتِ والأطفال |
Estive deprimido durante uns meses, comecei a duvidar de tudo aquilo em que acreditava e... | Open Subtitles | حزنت لبضعة أشهر. وبدأت أشكّ في كلّ ما آمنت به. |
A conversa nacional durante uns meses deixou de ser sobre energias como o carvão, no parlamento, e passou a ser sobre que tipo de estrutura química de baterias seria a melhor para colocar em baterias renováveis industriais. | TED | وانتقل الحوار الوطني لبضعة أشهر من الأحاديث المزيفة في البرلمان إلى مناقشة أي نوع من البطاريات الصناعية أفضل لبناء بطاريات متجددة واسعة النطاق. |
Acho que durante uns meses tiveste uma espécie de vida dupla, não foi? | Open Subtitles | أعتقد أنك لبضعة أشهر ...كنت كنت تعيشُ حياةً مزدوجة أليسَ كذلك؟ |
Rawls, adjunto de operações, pode ter a posição durante uns meses mas há alguém à frente, do departamento. | Open Subtitles | (راولز) ، مدير العمليات قد يتولّى المنصب لعدّة أشهر لكن هناك مرشّحًا افضل داخل الدائرة |
"Pegamos na noz e deixamo-la na neve durante uns meses." | Open Subtitles | أخذ حبة الجوز هذه ووضعها خارجاً في الثلج وتركها هناك لبضعة شهور |