"durante uns meses" - Traduction Portugais en Arabe

    • لعدة أشهر
        
    • لشهرين
        
    • لبضعة أشهر
        
    • لعدّة أشهر
        
    • لبضعة شهور
        
    Vou andar ocupada a desenhar cachorrinhos durante uns meses. Open Subtitles وهذا يجعلني أبقى مستيقظة لأرسم الجروات لعدة أشهر
    Fizemos favores um ao outro durante uns meses. Open Subtitles لقد أسدينا لبعضنا خدمات متبادلة جرت الأمور على ما يرام لعدة أشهر
    Achei que já a podia deitar fora ou então guardá-la durante uns meses e depois deitá-la fora. Open Subtitles رأيت أن ألقي بها الآن أو يمكنني الاحتفاظ بها لشهرين ثم ألقي بها
    Prometemos deixá-la para uma só pessoa durante uns meses e leiloámo-la. Open Subtitles نعد بأن نبقها لفرد واحد لشهرين و نبيعها
    Apanhamos o barco amanhã ao meio-dia na doca, para o continente durante uns meses. Open Subtitles ظهر الغد سنستقل سفينة بخارية قبالة المرسى سنذهب إلى أوروبا لبضعة أشهر
    Temos tido vergonha de falar sobre isto, mas durante uns meses, as nossas filhas envolveram-se com drogas e com o tipo de pessoas associadas a esse meio. Open Subtitles لقد كنا نخجل من التحدّث عن هذا لكن لبضعة أشهر كانت ابنتينا تتعاطيان .. المخدرات
    Como comissário temporário, vão ter que o fazer durante uns meses. Open Subtitles المفوّض مؤقّت سيرضخون لعدّة أشهر على الأقل
    Nós saimos durante uns meses, e ele foi um parvo quando acabou. Open Subtitles هو... خرجنا لبضعة شهور وكان فقط شخص غبى عندما أنهى ذلك.
    Mal falámos durante uns meses e agora queres encontrar-te comigo durante 10 minutos? Open Subtitles بالكاد تحدثنا لعدة أشهر و بعدها تطلب مقابلتي خلال 10 دقائق؟
    O Benjamin vai para LA durante uns meses realizar um filme. Open Subtitles بنجامين سيذهب الى لوس أنجلس لعدة أشهر لعمل فيلم
    "Bem, vamos reunir os miúdos, pô-los em jaulas "e fazê-los brincar durante uns meses, vão ser todos génios e vão para Harvard." TED إذاً دعونا نضع الأطفال في حظائر و نتركهم يلعبوا لعدة أشهر. سيصبحوا جميعا عباقرة و يرتادوا هارفرد."
    Acho que posso fechar os olhos durante uns meses. Open Subtitles أعتقد أن بإمكاني إبعاد نظري لعدة أشهر
    Se a Haley engravidasse, fingiriam que ela tem mononucleose, durante uns meses, e depois diriam que o bebé é vosso? Open Subtitles إذا، لو (هايلي) حملت هل ستدعين أنها لديها فصلاً دراسياً لعدة أشهر و من ثمّ تخبرين كل شخص أن الطفل لكِ
    Voltei para os da meia-noite durante uns meses. Open Subtitles {\pos(192,220)} عدت للعمل ليلًا لعدة أشهر
    O Versailles vai chatear-te, mas.. ...fica o suficiente para tu e os miúdos viverem durante uns meses. Open Subtitles فيرساي) سيتعبك، لكن ذلك سيمكنك) من العيش لشهرين أنتِ والأطفال
    Estive deprimido durante uns meses, comecei a duvidar de tudo aquilo em que acreditava e... Open Subtitles حزنت لبضعة أشهر. وبدأت أشكّ في كلّ ما آمنت به.
    A conversa nacional durante uns meses deixou de ser sobre energias como o carvão, no parlamento, e passou a ser sobre que tipo de estrutura química de baterias seria a melhor para colocar em baterias renováveis industriais. TED وانتقل الحوار الوطني لبضعة أشهر من الأحاديث المزيفة في البرلمان إلى مناقشة أي نوع من البطاريات الصناعية أفضل لبناء بطاريات متجددة واسعة النطاق.
    Acho que durante uns meses tiveste uma espécie de vida dupla, não foi? Open Subtitles أعتقد أنك لبضعة أشهر ...كنت كنت تعيشُ حياةً مزدوجة أليسَ كذلك؟
    Rawls, adjunto de operações, pode ter a posição durante uns meses mas há alguém à frente, do departamento. Open Subtitles (راولز) ، مدير العمليات قد يتولّى المنصب لعدّة أشهر لكن هناك مرشّحًا افضل داخل الدائرة
    "Pegamos na noz e deixamo-la na neve durante uns meses." Open Subtitles أخذ حبة الجوز هذه ووضعها خارجاً في الثلج وتركها هناك لبضعة شهور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus