A campanha durou um ano e galvanizou o movimento pelos direitos civis como nunca antes tinha acontecido. | TED | الحملة دامت سنة و قوّت حركة الحقوق المدنية كما لم يحدث من قبل. |
"que se durou um ano, ou mais ou menos, eu não sei. | Open Subtitles | مهما دامت لعام أو أقل أو أكثر أنا لا أعرف |
Eu tive que repensar a minha vida a partir daí e, digo-vos, tem sido uma libertação perceber que podemos encontrar sempre beleza ou significado na vida que nos resta, como aquela bola de neve que durou um momento perfeito, enquanto se ia derretendo. | TED | لقد أعدت التخطيط لحياتي حول هذه الحقيقة و أخبركم أنه كان عتق لي أن تعي بأنك تستطيع أن تجد صدمة الجمال أو المعنى في الحياة التي تركت ككرة الثلج تلك التى دامت للحظة مثالية إلى أن ذابت |
Tânis foi invadida pelo deserto, durante uma tempestade de areia, que durou um ano inteiro. | Open Subtitles | مدينة "تانيس" كَانتْ قد غُمرت في الصحراء في عاصفةٍ رملية دامت حوالي السنة |
Não significou nada e só durou um segundo. | Open Subtitles | لم تعني شيئاً و دامت لثواني |
-Mal durou um minuto. | Open Subtitles | -بالكاد دامت لدقيقة |
durou um minuto. | Open Subtitles | دامت دقيقة فقط |