"e à volta" - Traduction Portugais en Arabe

    • وحول
        
    Esta matriz constrói-se por si só, crescendo através das partículas E à volta delas, fazendo milhões e milhões de pequenas fibras. TED هذه المصفوفة ذاتية التركيب ، المتنامية من خلال وحول الجزيئات ، والصانعة للملايين والملايين من الألياف صغيرة.
    E, à volta desses segredos, construiu uma fortaleza, na qual, nos meus seis meses com ela, não consegui entrar, razão pela qual me considero um falhado. Open Subtitles وحول تلك الأسرار بنت القلعة، خلال ستة شهور معها، لم أستطع التغلغل، ولذلك أعتبر نفسي فاشل تماماً
    Verifiquei dentro E à volta do carro dela, e nada de arma nem de cartuchos. Open Subtitles لقد تحققت داخل وحول السيارة لا سلاح , ولا غلاف رصاصة
    Marcas de cortes na testa, pómulos E à volta do nariz. Open Subtitles هناك أنماط هنا على الجبين ، وعظام الوجنتين ، وحول الأنف
    Expõe estes tesouros no interior E à volta duma construção que levou anos a erguer. Open Subtitles يعرض هذه الكنوز داخل وحول بناء استغرق منه سنوات ليشيّده.
    Levaria esta esfregona... depois de limpar a casa de banho... E à volta da retrete, com todos aqueles micróbios... para a cozinha... onde a sua família come, onde alimenta os seus filhos? Open Subtitles ‫هل كنت لتأخذ هذه الممسحة ‫التي نظفت بها الحمام ‫وحول كرسي المرحاض مع كل ما فيها من جراثيم
    Muito bem, vou apalpar-te o nariz E à volta da parte frontal, está bem? Open Subtitles حسنا، أنا ستعمل تشعر الأنف الخاص بك وحول الجزء الأمامي وجهك المقبل، حسنا؟
    Mas a pele é muito suave por cima E à volta. Open Subtitles لكن الجلد لا يزال ناعّم عند القمة، وحول الحافة
    E à volta daquele espaço o anel compõe-se de galerias. TED وحول ذلك الفضاء، حلقة من المعارض التي
    E, na maioria das vezes, descobrimos que este inseto vive dentro E à volta da nossa casa, então o que quer que façamos tem que chegar a esse inseto. TED وفي أغلب الوقت، ستجد أن هذه الحشرة تعيش في وحول موطنك، لذلك فإن هذا -- أيًا كان ما نفعله -- عليه أن يصل إلى هذه الحشرة.
    Primeiro, quero agradecer a todos os que aqui estão E à volta do mundo pelo apoio que me deram desde que perdemos o Mercer. Open Subtitles في البداية أريد أن أشكر الجميع هنا وحول العالم على الدعم المقدم لي " منذ فقدان " مارسير
    E à volta da fortaleza há um campo vasto de tabus contra o sexo antes do casamento, contra os preservativos, contra o aborto, contra a homossexualidade, contra isto e aquilo. TED وحول هذه القلعة ميدان واسع من المحرمات ضد ممارسة الجنس قبل الزواج , ضد الواقي الذكري , ضد الإجهاض , ضد المثلية الجنسية , سمها ما شئت .
    E à volta dos tornozelos também! É uma zona difícil. Open Subtitles وحول الكاحل هذه منطقة صعبة
    E à volta dos tornozelos também! Open Subtitles وحول الكاحل هذه منطقة صعبة
    Bem, tendo em conta as pequenas hemorragias sobre as pálpebras E à volta das pestanas, eu diria insuficiência de oxigénio. Open Subtitles حسنًا، على حسب النزيف الطفيف في الجفون ,وحول دائرة العشر سأقول نقص أكسجين !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus