E a única razão pela qual as pessoas vêm, é por aquele parque chato. | Open Subtitles | والسبب الوحيد وراء قدوم أي أحد إلى هنا هو حديقة الملاهي الرديئة. |
E a única razão da sua fúria, do seu ressentimento, da sua raiva é muito simples. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لغضبك واستياءك هو شيء بسيط جدا |
Agora não sentes nada por ela E a única razão para vocês ainda estarem juntos é porque há uma criança pelo meio. | Open Subtitles | الآن لا توجد لديك مشاعر صادقة تجاهها والسبب الوحيد بأن هناك رجال مازالوا ملتزمين لأن هناك طفل داخل في هذا الأمر |
E a única razão porque ainda estamos juntos, é porque há uma criança no meio, o que quer dizer, que vou ficar com ela até ao fim, | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذينا يبقينا سوية أنهناكطفلاًمتورطافيهذا وهذا يعني أنني سأبقى معها حتىالنهاية |
E a única razão para alguém esperar alguma coisa de mim agora é por tua causa. | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي يجعل اي شخص يتوقع مني شيئ الان هو انت |
E a única razão por termos vencido foi por estarmos unidos. | Open Subtitles | والسبب الوحيد أننا إنتصرنا هو لأننا بقينا مع بعض |
Estou grávida, meu marido está na reabilitação, E a única razão de eu parecer sã, é porque você está aqui fazendo minha casa parecer um lar. | Open Subtitles | أنا حامل , وزوجي في مركز إعادة التأهيل والسبب الوحيد الذي يجعلني عاقلة هو أنكِ هنا تجعلين بيتي يبدو كبيت |
E a única razão de eu o ter reconhecido foi devido a esse anel ter sido o que o Keith deu à Karen quando a pediu em casamento antes de ter entrado na escola e nunca mais ter saído. | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي جعلني أتذكره هو أنه الخاتم الذي قدمه كيث لكارين عندما خطبها قبل أن يدخل المدرسة ويلقى مصرعه |
Disse que eu era um idiota E a única razão porque alguém me contrataria seria pelo meu chichi. | Open Subtitles | قلت انى مغفلة والسبب الوحيد ليجعل احد يوظفنى هو بسبب البول الخاص بى |
E a única razão por que vai começar agora é... porque eu estava preso no tráfego e eu... não me preparei para o show da noite. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لظهوره الآن هو أنني كنت عالقاً بالمرور ولم أحظى في الحقيقة بفرصة كي أستعد لبرنامج الليلة |
E a única razão pela qual ele apareceu no laboratório foi para me convencer a levá-lo ao armazém verdadeiro. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لظهوره في المعمل . هو أن يدعني أقوده إلى المستودع الحقيقي |
E a única razão é que pensaste que havia dinheiro a entrar. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لذلك انك اعتقدت أنه هناك نقود من أجلك |
E a única razão pela qual ainda não estas morto é que ainda preciso de ti. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لكونكَ لستَ ميتا الآن لأنني مازلتُ سأستفيدُ منكَ |
E a única razão pela qual ainda está a respirar é porque me estou a controlar para não voltar a fazer isso novamente. | Open Subtitles | والسبب الوحيد أنت ما زِلتَ تَسْحبُ نفسَ لأن أُحاولُ بجدٍ أَنْ لا يَعمَلُ ذلك النوع من الأشياء أكثر. |
E a única razão de estares aqui, é porque eu recebo 157 dólares por semana do estado. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لتواجدكِ هنا هو بسبب أنني أحصل على 157 دولار أسبوعياً من الولاية. |
E a única razão para fazer isso é vaciná-los contra o quê? | Open Subtitles | والسبب الوحيد لفعل ذلك هو لتلقيحهم ضد ماذا؟ |
E a única razão pela qual eles fariam isso... é se tiveres algo que eles querem. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لهذا هو أن لديك شيئًا يريدونه |
O marido dela é um maníaco E a única razão para ainda não me ter matado é por ele pensar que sou apenas o seu animal de estimação. | Open Subtitles | زوجها مجنوناً والسبب الوحيد أنه لم يقتلني إنه يعتقد أنني كلبه الأليف |
E a única razão por que fiz isso é porque um dos meus empregados mais confiáveis disse-me que era o lugar seguro para pôr lá o meu maldito dinheiro! | Open Subtitles | والسبب الوحيد لماذا فعلت ذلك هو لأن واحدة من بلدي أكثر الموظفين ثقة قال لي أنه كان مكان آمن لوضع بلدي |
E a única razão porque o fiz foi porque tu me imploraste. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لفعلتي لأنك توسلتني لأفعلها |