Agora, situamo-nos entre a ciência, o "design" e a arte e pergunto-me: "E se a ficção dá forma aos factos? | TED | حسنا، الآن، في مكان يجمع بين العلم والتصميم والفن كان علي أن أسأل، ماذا لو شكّل الخيالُ الواقع؟ |
Ao descobrir o quanto eram raras, fiquei obcecado em protegê-las, e a arte foi o veículo utilizado. | TED | ومعرفة مدى ندرة هذه الأنواع، جعلني مهووساً بمحاولة الحفاظ عليها، والفن هو السبيل لتحقيق ذلك. |
E este é outro exemplo dessa interessante polinização cruzada entre a ciência e a arte. | TED | وهنا مثال آخر لهذا التناغم الجميل بين العلم والفن |
Quais serão as conexões ao começarmos a explorar o nosso património, os belos locais e a arte neste mundo? | TED | ماهي أساليب الاتصال الممكنة إذا رغبنا باستكشاف تراثنا، هل هي المواقع الجميلة والفنون في هذا العالم؟ |
Mas compreende que os produtores têm carta-branca, e a arte de selecção de um elenco não me parece uma ciência exacta. | Open Subtitles | لكنك تدرك أن المنتجين لديهم حرية التصرف في ذلك وفن الإلقاء يذهلني كعلم غير دقيق جداً |
Usamos a narrativa e a arte para dar-lhes vida. | TED | ونعتمد سرد القصص والفن لنبعث فيها الحياة. |
No início do século XX, atingiu-se finalmente o perfeito equilíbrio entre a ciência e a arte, com o aparecimento de ilustradores de medicina. | TED | في بدايات القرن العشرين، التوازن المثالي بين العلم والفن صُدم أخيرا بظهور فناني الرسوم التوضيحية الطبية. |
Assim, torno-me uma ponte entre o mundo dos que ouvem e o mundo dos surdos, garantindo que estou a representar a música e a arte que ela representa. | TED | بفعل ذلك، سأصبح جسرا بين عالم السمع وعالم الصُّم، والتأكيد من أنني أمثل الموسيقى والفن الذي تمثله الموسيقى. |
E a divindade vinha pela arte e a arte custa a aprender-se. | Open Subtitles | والنعمة تأتي من خلال الفن والفن لا يأتي بسهوله. |
Como tal, não espero que muitos de vós apreciem... a ciência subtil e a arte exacta do fabrico de poções. | Open Subtitles | لذلك لا أتوقع من أكثركم أن يقدروا ذلك العلم البارع والفن الدقيق المسمى صناعة الأدوية |
Não me digas que tens problemas com o Halloween e a arte. | Open Subtitles | لا تقل لي أنّ لديك مُشكلة مع عيد القدّيسين والفن. |
Somos abraçados por estrangeiros. Todos os anos, juramos que foi melhor do que no ano anterior mas continua ridículo, libertador e com vida e a arte é uma coisa que aqui prospera. | TED | سيعانقونك الغرباء، وستُقسِم كل عام أنها أفضل من العام الماضي، ألا إنها لا تزال سخيفة ومتحررة ومفعمة بالحيوية، والفن هو الشيء الوحيد الذي يزدهر هنا. |
Ela serviu-se da poesia para explorar os seus estados de alma nos termos mais íntimos, e as suas fascinantes perspetivas sobre a emoção, a natureza e a arte continuam a cativar e ressoar. | TED | واستخدمت الشعر كوسيلة للتعبير عن ذاتها بأكثر العبارات حميمية، وبرؤيتها الشخصية للمشاعر التي تسلب الأنفاس، يستمر صدى الطبيعة والفن بسحرنا. |
"O sexo tem significado, como a arte. e a arte não se apressa." Isso foi em 2005. | Open Subtitles | واقتبس من كلامك السابق "الجنس ذو معاني كالفن والفن لانتعجل به" هذا كان في 2005 كان مثالي اكثر عندما كنت اصغر |
A maioria de vocês sabe que a filantropia e a arte são as minhas duas paixões, mas o que nós... | Open Subtitles | ..أغلبكم يعلم أن الأعمال الخيرية والفن هما شغفي الوحيد في الحياة ولكننا... |
Eis outra contradição; a ciência e a arte não costumam andar juntas, mas interligá-las pode ajudar estas raparigas a dar tudo de si àquilo que aprendem, e talvez, um dia, se juntem às fileiras de astrónomos, que são cheios de contradições, e usem as suas origens para descobrir, de uma vez por todas, que não estamos sozinhos no universo. | TED | وهاك تناقض آخر: العلم والفن لا يتواءمان إلا أن مزجهما قد يساعد هذه الفتيات على التعلق كلية بما تعلمن، وربما ينضمون فى يوم ما إلى مستوى الفلكييين المليئين بالتناقضات، ويستخدمون خلفياتهم ليثبتوا وعلى نحوٍ قاطع أننا لا نعيش وحدنا فى الكون. |
e a arte pode ser um reflexo da sociedade. | Open Subtitles | والفن قد يكون انعكاس للمجتمع. |
Os iemenitas estão a usar os cartunes e a arte, pinturas, banda desenhada, para dizer ao mundo e uns aos outros o que se está a passar. | TED | اليوم اليمنيون يستخدمون الرسوم الكرتونية والفنون والرسم والتلوين والقصص القصيرة من اجل ان يخبروا العالم .. ومن حولهم عما يجري على الساحة في اليمن اليوم |
As primeiras três coisas têm a ver com o modo como tenho andado curioso sobre a tecnologia, o design e a arte e como se intercetam entre si, como se sobrepõem e também com um tema que assumi há quatro anos, quando passei a diretor da Escola de Design de Rhode Island: a liderança. | TED | الثلاث أمور الأولى هم حول كيف كنت فضولياً بالتكنلوجيا، التصميم والفنون ، وكيف تتقاطع هذه المجالات كيف تتداخل، وأيضاً هناك موضوع تبنيته منذ أربعة سنوات، أصبحت رئيس كلية جزيرة رود للتصميم والقيادة |
delicadamente pintadas, de aparência muito real. Por isso, nessa altura, aproveitei a oportunidade para lançar um desafio aos inovadores fora da comunidade médica tradicionalmente ligada às próteses, para que contribuíssem com o seu talento para a ciência e a arte de construir pernas. | TED | وفي ذلك الوقت, كانت فرصتي لأضع استدعاء خارج نطاق الطب التقليدي لمجتمع الأطراف الإصطناعية ليأتوا ويحضروا مواهبهم لعلوم وفن صناعة الأرجل |