A cultura existe na comunidade, e a comunidade existe num contexto. | TED | الثقافة موجودة في المجتمع والمجتمع موجود في السياق. |
Muitos veem a controvérsia sobre a estátua como uma tensão entre a comunidade italiana-americana, e a comunidade indígena. | TED | يرى العديد الجدل حول التمثال كما التوتر بين المجتمع الإيطالي الأمريكي والمجتمع الأصلي. |
Para haver confiança é preciso permissão e a comunidade é o local perfeito para mostrar confiança. | TED | فالثقة تحتاج الى تصريح لكي تخرج والمجتمع هو المكان الأكثر أماناً لتجربة الثقة عليه |
Todos ganham, os gatos-pescadores, a população local e a comunidade global. | TED | إنها حالة منفعة متبادلة، بالنسبة لقطط الصيد والسكان المحليين والمجتمع العالمي. |
e a comunidade não nos quer cá. | Open Subtitles | ومجتمع السحرة هنا لا يرغب بوجودنا |
Os pais da Hannah e a comunidade vão cair-me em cima se não o fizer. | Open Subtitles | والديها والمجتمع سوف يضايقوني إن لم أفعل |
Duas pessoas perante os seus amigos, as famílias e a comunidade para dizer: "És a pessoa que eu amo. | Open Subtitles | شخصين يقفان أمام أصدقائهما والمجتمع ليقولا أنت الشخص الذي أحبه |
Os militares e a comunidade científica, dividem a mesma rede? | Open Subtitles | الجيش والمجتمع العلمي يتشاركون نفس الشبكة؟ |
Portanto, o Cardeal Law e a comunidade católica vão ter uma reacção muito forte a isto. | Open Subtitles | بقول هذا. القانون الكاردينالي والمجتمع الكاثوليكي. سيكون لديهم إستجابة خطرة تجاه هذا. |
Pode parecer egoísmo, mas mantendo a casa e a comunidade local funcionando, todos fazemos nossa parte pela nossa economia esta noite. | Open Subtitles | قد يبدو هذا تساهلاً منا لكن من أجل الإبقاء على مسيرة المقاطعة والمجتمع المحلي سنقدم إسهامنا الليلة من أجل الاقتصاد |
A maioria das pílulas que tomamos ou os iogurtes que comemos contêm uma ou duas espécies, talvez mesmo cinco espécies, e a comunidade humana tem milhares e milhares de espécies. | TED | معظم الحبوب التي تأخذها أو الروب الذي تستطيع تناوله فيه فصيلة أو فصيلتين، ربما خمس والمجتمع البشري مكون من آلاف فوق آلاف من الفصائل |
Na altura em que a minha geração andava pelas ruas, os desinvestimentos a nível local, estatal e federal, degradaram as infraestruturas. A guerra às drogas desmantelou a minha família e a comunidade. | TED | ومع خروجنا جيلنا للشوارع ، سحب الاستثمار على المستوى المحلي والدولي والفدرالي، والبنية التحتية المتآكلة، والحرب ضد المخدرات قامت بتفكيك أسرتي والمجتمع. |
Creio que isto tem potencial para atrair um número muito diverso de pessoas, e a razão para tal é que, entre os muito poucos valores que a esquerda e a direita partilham, estão a pertença e a comunidade. | TED | الآن، أعتقد أن لدى هذا القدرة على جذب عدد كبير من الناس، والسبب وراء ذلك هو أنه من بين القيم القليلة جدًا التي يتشارك فيها اليمين واليسار هي الانتماء والمجتمع. |
Daí a ironia de que a paisagem da qual tanto me esforcei por fugir, e a comunidade que em maior ou menor grau abandonei, da qual me exilei, acabasse por ser precisamente a paisagem, a comunidade a que tive que regressar para ali encontrar a minha musa inspiradora. | TED | لذلك فهو لشيء مثير للسخرية أن نفس المشهد الذي عملت جاهدا للهروب منه والمجتمع الذي كثيرا كان أو قليلا هجرته ونفيت نفسي منه أن يكون المشهد الأكثر والمجتمع الأكثر ضرورة أن أعود إليه كي أجد متعتي المفقودة. |
Os jovens aprendem sobre o amor com os adultos. Estamos sendo péssimos exemplos para as crianças e a comunidade. | Open Subtitles | (هومر) الشباب يتعلمون الحب من البالغين ونحن مثل سيء لأطفالنا والمجتمع بشكل عام |
e a comunidade TED de pensadores criativos e inovadores e ativistas por toda a sociedade, pode fazer uma diferença crucial. | TED | ومجتمع TED من المفكرين والمنفذين المبدعين والخلاقين في كل المجتمعات يمكنهم أن يحققوا الفرق الحاسم . |
Encontram ali conteúdos interessantes, por exemplo, uma TEDTalk, submetem-na ao Reddit e a comunidade de utilizadores vota positivo se gostarem ou negativo se não gostarem. | TED | تجد بعض المحتويات المثيرة، مثلاً محداثة لتيد TEDTalk تضعها على ريديت، ومجتمع زملائك سيقوم بالتصويت لها إذا أعجبتهم، وعليها إذا لم تعجبهم. |