"e a menos que" - Traduction Portugais en Arabe

    • وما لم
        
    • ومالم
        
    Sei quem é a sua melhor amiga, E a menos que tenha vindo pagar a minha conta da lavandaria, pisgue-se. Open Subtitles اسمعي، أنا أعرف من تكون صديقتكِ العزيزة وما لم تكوني هنا لتسديد فاتورة تنظيف معطفي، انصرفي من هنا
    E, a menos que sejamos todos cegos, é o Tea Party que está a atacar o Partido Republicano. Open Subtitles وما لم نكن جميعاً فاقدي البصر, فـ إن حزب الشاي هو من يقوم بمهاجمة الحزب الديمقراطي.
    Pelo menos, é o nome que tenho neste mandato e, a menos que tenha um papel parecido com... Open Subtitles على الأقل هذا هو الاسم المدون لدي على هذه المذكرة وما لم تكن لديك قطعة ورق مثلها تماما
    - Amanhã é a tua festa de noivado E a menos que se possa sair da prisão de Bujumbura por um dia, o Lyle não comparecerá. Open Subtitles غداً حفل ارتباطك ومالم يَعطوه ترخيصاتَ نهاريةَ خارج سجنِ بوجمبورا لايل لن يستطيع الحضور
    Este é o meu escritório E a menos que seja uma emergência super importante, entre as 9:00 e as 18:00, eu não estou cá. Open Subtitles هذا مكتبي ومالم يكن امرا حقا، حقا مهم جداو طارئ، فهمتً بين الساعة التاسعة السادسةانا لست هنا
    Duas horas e meia para a tempestade e, a menos que a sorte mude, a cidade vai ser eliminada. Open Subtitles واحد وعشرون ساعة حتي هبوب العاصفة ومالم يتغير حظنا فان السفينة ستنمحي
    E a menos que me estejas a dizer que tens uma linha directa para esses anjos que andas á procura Open Subtitles وما لم تكن على اتّصال مباشر مع أولئك الملائكة الذين تبحث عنهم
    E a menos que queira fechar durante os próximos 90 dias, é isto que tem de fazer. Open Subtitles وما لم ترد أن يتوقف عملك لـ90 يوماً مقبلاً، هذا ما عليك فعله هراء
    E a menos que conheça outra pessoa que possa fazer isso... Open Subtitles وما لم تعرف شخص آخر يمكنه القيام بذلك...
    E a menos que saiamos daqui ... eles vão-nos matar. Open Subtitles وما لم نخرج من هنا... أنهم سوف يقتلونا.
    E a menos que ele tenha um gémeo maléfico, é um nome falso usado por Aldon Braddock. Open Subtitles وما لم يكن لديه توأم شرير فهو يستخدمه كإسم مستعار (لـ (ألدون برادوك
    E a menos que eu nada saiba sobre o que faço, acho que eu e você temos muito sobre o que falar. Open Subtitles ومالم أكن أعرف شيئاً البتّة عمّا أقوم به أعتقد أنّ كلينا لدينا الكثير لنتحدث عنه
    E a menos que receba fundos adicionais, terei que cortar com os meus serviços. Open Subtitles ومالم أتلقى وديعةً إضافية فسوف أفصل خدماتي
    E a menos que seja um homem desiludido, e não me parece um, não teria feito esta ligação com... Open Subtitles ومالم تكن رجلاً متوهماً وأنت لا تبدو لي كذلك ...لما كنت انشأت هذا الترابط بينك و بين
    E, a menos que deixe, só podemos supor que doenças transmissíveis tem ele. Open Subtitles ومالم يفعل , سنتخيل فقط أي مرض معدي يحمله
    Por isso tenho um muito bom conhecimento da lei, E a menos que me diga porque está a brincar comigo, isto pode constituir uma paragem ilegal. Open Subtitles لذا أنا على معرفة جيّدة بالقانون ومالم تخبرني لماذا أنت تعبث معي هذا سيكون إيقاف غير شرعي
    No entanto, continuo sozinho, e, a menos que as tropas cheguem em breve tudo poderá estar perdido. Open Subtitles ""أنا ما ازالَ وحيدا، على أية حال، ومالم تَصِلُ القوات قريباً... ...كُلّ شىء قَدْ يُفْقَد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus