A minha avó e a minha tia Clare também vão. | Open Subtitles | حتى جدتي و عمتي كلاير |
A minha mãe e a minha tia diziam que o pai e eu eramos parecídos nessa parte. | Open Subtitles | أمي وعمتي راتشيل قالا أنني أنا وأبي أحببنا تلك الطريقة في صنع الأشياء كثيراً |
Mas a minha avó e a minha tia, foram a uma pequena vila no sul de Bruxelas onde já tinham passado férias, na década anterior, e foram à casa do agricultor da região, um católico chamado Monsieur Maurice, e pediram-lhe para ele as acolher. | TED | لكن جدتي وعمتي ذهبتا إلى قرية صغيرة جنوب بروكسل زارتاها قبل عقد من الزمن، في عطلة، وقدمتا نفسيهما في بيت مزارع محلي، مزارع كاثوليكي اسمه السيد موريس، وطلبتا منه أن يسمح لهما بالدخول. |
Quando era criança, no Havai, a minha mãe e a minha tia contavam-me histórias sobre Kalaupapa, a colónia para leprosos do Havai, cercada pelas arribas mais altas do mundo, e sobre o Frei Damião, o missionário belga que deu a sua vida pela comunidade havaiana. | TED | كطفل صغير من هاواي لطالما أخبرتني أمي وعمتي قصصًا عن كالوبابا-- مستعمرة "الجُذامِ" بهاواي محاطة بأعلى الأَجرَاف البحرية في العالم و الأب داميان، المبشِّر البلجيكي الذي وهب حياته لمجتمع هاواي. |
"e a minha tia contratou-o , para me encontrar." | Open Subtitles | وعمتي إستأجرتك للبحث عنى |
Alguns, na verdade, e a minha tia. | Open Subtitles | اثنين من أقربائي وعمتي |
- A minha avó e a minha tia Clare. | Open Subtitles | جدتي وعمتي كلير |
e a minha tia Charity, que estava a cuidar de mim porque o resto do pessoal estava na Europa na competição equestre... | Open Subtitles | وعمتي (تشارتي) الذي كانت تجالسني لأن الجميع كان في (أوروبا) في مسابقة الفروسية... |