Tenho andado a pensar que chegou a altura de um encontro entre a revolução do ensino digital e a revolução da saúde comunitária. | TED | وقد كنت أفكر أنه حان الوقت، حان الوقت من أجل الالتحام بين الثورة الرقمية التعليمية والثورة الصحية المجتمعية. |
pelo mundo inteiro. Tal como a sua vida, os poemas de Neruda são uma ponte entre o romance e a revolução sublinhando os momentos quotidianos pelos quais vale a pena lutar. | TED | كما في حياته، جمعت قصائد نيرودا بين الرومانسية والثورة من خلال تعظيم اللحظات اليومية التي تستحق المحاربة من أجلها. |
Estou a tentar encontrar uma ligação credível entre os meus "jingles"... e a revolução Industrial. | Open Subtitles | أنا أحاول إيجاد علاقة معقولة بين سباكي والثورة الصناعية |
A nossa tecnologia oferece aquilo que a religião e a revolução prometeram mas nunca cumpriram: | Open Subtitles | نحن نقدم، من خلال التكنولوجيا... ... ما الدين والثورة وقد وعدت لكنها لم تقدم أبدا: |
Dela nasceria a Revolução. e a revolução seria a nossa vitória! | Open Subtitles | والثورة ستكون النصر لنا |
Do outro, havia a descoberta de Planck da quântica e a revolução que se seguiu descrevendo as estranhas leis do mundo microscópio. | Open Subtitles | من الناحية الأخرى، كان عندك إكتشاف (بلانك) للكم والثورة التي تلت تصف القواعد الغريبة للأشياء الصغيرة جداً جدا. |
O Czar desapareceu e a revolução está no ar. | Open Subtitles | "القيصر ذاهب والثورة في الهواء" |
Devia ler isto, é Lenine. "O Estado e a revolução". | Open Subtitles | يجدر بك أن تقرأي هذا كتاب "الدولة والثورة" للمؤلف (لينين). |
Eu estou, como disse Baron, recém-chegado das ruas do Cairo, e ainda estou tentando digerir o furacão do levante popular, o violento golpe militar e a revolução que testemunhei. | Open Subtitles | كما قال "بارون" عدت للتو من شوارع "القاهرة" وما زلت أحاول هضم إعصار الهبة الشعبية هناك والانقلاب العسكري العنيف والثورة التي شهدتها. |
O que é preciso fazer, penso eu, é inventar um novo tipo de agricultura que misture as melhores ideias da agricultura comercial e a revolução "verde" com as melhores ideias de criação orgânica e alimento local e as melhores ideias de conservação ambiental, de forma que não lutem, mas para que estejam a colaborar para formar uma nova agricultura, algo que chamo "terracultura", ou criar para um planeta inteiro. | TED | لدى ما علينا فعله، كما أعتقد، هو خلق نوع جديد من الزراعة يجمع بين أفضل أفكار الزراعة التجارية والثورة الخضراء ومع أفضل أفكار الزراعة العضوية والمحلية وأفضل أفكار الحماية البيئية، ليس لجعلها تتنافس معا بل لجعلها تتعاون معا لخلق نوع جديد من الزراعة، شيء أسميه "طراكلتر" أو الزراعة لكوكب كامل. |
No seu livro "O Estado e a revolução", | Open Subtitles | في كتابه "الدولة والثورة" |