Bem, talvez alguém saiba, e ainda não teve coragem de se pronunciar. | Open Subtitles | ربما هناك شخص ما يعرف, و لم يحضر الى هنا بعد. |
Dois homens foram lá e ainda não voltaram. Irei procurá-los. | Open Subtitles | اولئك الرجلين خرجوا و لم يعودوا بعد, سأذهب لأجدهم |
- Sim, tentei. - e ainda não percebeste, pois não? | Open Subtitles | لقد فعلت، نعم وما زلت لا تفهم، أليس كذلك؟ |
Eu estive a pensar muito sobre isso, e ainda não percebi. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر بهذا كثيراً، وما زلت لم أفهم السبب. |
Já é a quarta vez que embarco desde a guerra e ainda não cheguei a nenhum destino. | Open Subtitles | هذه المرة الرابعة التى ابحر فيها منذ الحرب، وأنا لم أحصل على أي مكان حتى الآن. |
Sou médico há 29 anos e ainda não o sei fazer da melhor forma. | Open Subtitles | كنت ولا أزال أمارس الطب لمدة 29 عاما ولا زلت لا أعرف كيف أتقنها |
e ainda não estás qualificado para aprender na nossa escola. | Open Subtitles | وأنت لم تؤهل لحد الآن للتعلم في مدرستنا. |
Vi agora a travessa das entradas e ainda não há ovos recheados. | Open Subtitles | لقد مررت لتوي بمكان المقبلات ومازلت لا أجد معجنات بالبيض الحار |
Segunda, é o aniversário da minha madrasta, e ainda não comprei nada. | Open Subtitles | الاثنين هو يوم ميلاد زوجة أبي, و لم أحضر لها شيئاً |
e ainda não procuramos no sótão ou debaixo dos espaços apertados. | Open Subtitles | هذا و لم نفتّش بعد العليّة أو الفراغ تحت الأرضيّة |
Fiz-lhe um favor quando esteve preso, e ainda não tinha cobrado. | Open Subtitles | تسترت عليه ذات مرّة عندما قبض عليّ و لم أبعه |
O piloto já tinha dado meia volta e ainda não estávamos muito longe. | TED | و كان الطيار قد ادار الطائرة بالفعل، و لم نكن بعيدين. |
Porque sou um veterano e ainda não percebi o que aconteceu. | Open Subtitles | لأني محارب قديم، وما زلت لا أفهم ماذا يحدث بالضبط |
Estou aqui há quase há uma semana e ainda não o conheci. | Open Subtitles | لقد عملت هنا ل، مثل أسبوع وما زلت لم ألتق به. |
Não quero entrar em pânico, mas é Domingo e ainda não fui à igreja. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أكون مثل المذعور لكن اليوم هو الأحد وأنا لم اذهب إلى الكنيسة حتى الآن |
Não se eu pudesse ajudar, e ainda não posso. | Open Subtitles | ليس إن كنت أساعد في ذلك ولا زلت لا أستطيع |
O seu livro de cheques está fechado na minha gaveta e ainda não me pediu a chave, por isso não tenciona investir o dinheiro desta forma. | Open Subtitles | دفتر صكوكك لدي بالدرج وأنت لم تسأل عن المفتاحِ لذا ، أنت لم ترد الإستثمار في ذلك الأسلوب |
Sabe que arrisquei a minha vida para o tentar salvar e ainda não me dá respeito nenhum. | Open Subtitles | تعرف بأني خاطرت بحياتي محاولا انقاذك ومازلت لا تعطيني أي احترام |
A nossa colaboradora morreu, e ainda não temos as informações. | Open Subtitles | عميلتنا ماتت على أرضكم ومازلنا لا نملك مخابرتنا |
Estou a trabalhar em turnos triplos e ainda não sou empregado da semana. | Open Subtitles | انني اعمل ثلاث اضعاف عملي ولازلت لا احصل على موظف الاسبوع. |
Já passaram dois dias e ainda não pediste desculpa ao Cole. | Open Subtitles | لقد مر يومان وانت لم تعتذر لـ كول حتى الان |
Eu conheço-te à um ano e ainda não sei como predeste a visão. | Open Subtitles | لقد عرفتك طوال سنة كاملة و مع هذا ما زلت لا أعرف كيف فقدت بصرك |
e ainda não sabemos que não é. | Open Subtitles | ولا زلنا لا نعلم اذا لم يكن هو |
Ela não está no quarto, e ainda não a vimos hoje. | Open Subtitles | انها ليست في غرفتها ونحن لم نر لها بعد اليوم. |
Já li uma centena de páginas e ainda não tenho ideia. | Open Subtitles | لقد قرأت مايقارب المائة صفحة ومازال ليس لدي أي فكرة |
Fiquei a limpar a tarde inteira, e ainda não fez diferença em toda a tralha desta mulher. | Open Subtitles | ومازلت لم أنجز أي شيء في كل هذه الخردوات التي لدى السيدة |