"e ainda não" - Traduction Portugais en Arabe

    • و لم
        
    • وما زلت لا
        
    • وما زلت لم
        
    • وأنا لم
        
    • ولا زلت لا
        
    • وأنت لم
        
    • ومازلت لا
        
    • ومازلنا لا
        
    • ولازلت لا
        
    • وانت لم
        
    • ما زلت لا
        
    • ولا زلنا لا
        
    • ونحن لم
        
    • ومازال ليس
        
    • ومازلت لم
        
    Bem, talvez alguém saiba, e ainda não teve coragem de se pronunciar. Open Subtitles ربما هناك شخص ما يعرف, و لم يحضر الى هنا بعد.
    Dois homens foram lá e ainda não voltaram. Irei procurá-los. Open Subtitles اولئك الرجلين خرجوا و لم يعودوا بعد, سأذهب لأجدهم
    - Sim, tentei. - e ainda não percebeste, pois não? Open Subtitles لقد فعلت، نعم وما زلت لا تفهم، أليس كذلك؟
    Eu estive a pensar muito sobre isso, e ainda não percebi. Open Subtitles لقد كنت أفكر بهذا كثيراً، وما زلت لم أفهم السبب.
    Já é a quarta vez que embarco desde a guerra e ainda não cheguei a nenhum destino. Open Subtitles هذه المرة الرابعة التى ابحر فيها منذ الحرب، وأنا لم أحصل على أي مكان حتى الآن.
    Sou médico há 29 anos e ainda não o sei fazer da melhor forma. Open Subtitles كنت ولا أزال أمارس الطب لمدة 29 عاما ولا زلت لا أعرف كيف أتقنها
    e ainda não estás qualificado para aprender na nossa escola. Open Subtitles وأنت لم تؤهل لحد الآن للتعلم في مدرستنا.
    Vi agora a travessa das entradas e ainda não há ovos recheados. Open Subtitles لقد مررت لتوي بمكان المقبلات ومازلت لا أجد معجنات بالبيض الحار
    Segunda, é o aniversário da minha madrasta, e ainda não comprei nada. Open Subtitles الاثنين هو يوم ميلاد زوجة أبي, و لم أحضر لها شيئاً
    e ainda não procuramos no sótão ou debaixo dos espaços apertados. Open Subtitles هذا و لم نفتّش بعد العليّة أو الفراغ تحت الأرضيّة
    Fiz-lhe um favor quando esteve preso, e ainda não tinha cobrado. Open Subtitles تسترت عليه ذات مرّة عندما قبض عليّ و لم أبعه
    O piloto já tinha dado meia volta e ainda não estávamos muito longe. TED و كان الطيار قد ادار الطائرة بالفعل، و لم نكن بعيدين.
    Porque sou um veterano e ainda não percebi o que aconteceu. Open Subtitles لأني محارب قديم، وما زلت لا أفهم ماذا يحدث بالضبط
    Estou aqui há quase há uma semana e ainda não o conheci. Open Subtitles لقد عملت هنا ل، مثل أسبوع وما زلت لم ألتق به.
    Não quero entrar em pânico, mas é Domingo e ainda não fui à igreja. Open Subtitles أنا لا أريد أن أكون مثل المذعور لكن اليوم هو الأحد وأنا لم اذهب إلى الكنيسة حتى الآن
    Não se eu pudesse ajudar, e ainda não posso. Open Subtitles ليس إن كنت أساعد في ذلك ولا زلت لا أستطيع
    O seu livro de cheques está fechado na minha gaveta e ainda não me pediu a chave, por isso não tenciona investir o dinheiro desta forma. Open Subtitles دفتر صكوكك لدي بالدرج وأنت لم تسأل عن المفتاحِ لذا ، أنت لم ترد الإستثمار في ذلك الأسلوب
    Sabe que arrisquei a minha vida para o tentar salvar e ainda não me dá respeito nenhum. Open Subtitles تعرف بأني خاطرت بحياتي محاولا انقاذك ومازلت لا تعطيني أي احترام
    A nossa colaboradora morreu, e ainda não temos as informações. Open Subtitles عميلتنا ماتت على أرضكم ومازلنا لا نملك مخابرتنا
    Estou a trabalhar em turnos triplos e ainda não sou empregado da semana. Open Subtitles انني اعمل ثلاث اضعاف عملي ولازلت لا احصل على موظف الاسبوع.
    Já passaram dois dias e ainda não pediste desculpa ao Cole. Open Subtitles لقد مر يومان وانت لم تعتذر لـ كول حتى الان
    Eu conheço-te à um ano e ainda não sei como predeste a visão. Open Subtitles لقد عرفتك طوال سنة كاملة و مع هذا ما زلت لا أعرف كيف فقدت بصرك
    e ainda não sabemos que não é. Open Subtitles ولا زلنا لا نعلم اذا لم يكن هو
    Ela não está no quarto, e ainda não a vimos hoje. Open Subtitles انها ليست في غرفتها ونحن لم نر لها بعد اليوم.
    Já li uma centena de páginas e ainda não tenho ideia. Open Subtitles لقد قرأت مايقارب المائة صفحة ومازال ليس لدي أي فكرة
    Fiquei a limpar a tarde inteira, e ainda não fez diferença em toda a tralha desta mulher. Open Subtitles ومازلت لم أنجز أي شيء في كل هذه الخردوات التي لدى السيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus