E ainda por cima, o fio dental faz-me o rabo assado. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك خيط عملية الجراحة يسبب لي الإلتهابات |
Estão a congelar-te todas as contas bancárias de imediato, E ainda por cima estão a processar-nos por violarmos o contrato. | Open Subtitles | سوف يقومون بتجميد كل حساباتك المصرفية وعلاوة على ذلك سوف تقوم الشبكة بمقاضاتنا على انتهاك العقد |
E ainda por cima, roubaram-me o meu carro. | Open Subtitles | وفوق ذلك كله سرقت السيارة |
E ainda por cima, | Open Subtitles | وفوق ذلك |
E ainda por cima, estes sistemas custam actualmente dezenas de milhares de dólares. | TED | وفوق كل هذا تكلف هذه الادوات عشرات الآلاف من الدولارات |
E, ainda por cima, tem o curso de medicina e o de direito. | Open Subtitles | وفوق كل ذلك, يحمل شهادة في الطب والقانون |
E ainda por cima, existe o tal refrão... | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك |
E ainda por cima, os meus pais decidiram colocar um GPS no meu carro para poderem saber onde estou a todos os momentos. | Open Subtitles | وفوق كل شيء, أبواي قرّرا وضع جهاز تحديد المواقع في سيّارتي. حتى يتمكنا مِن تعقّب كل حركاتي. |
E ainda por cima, não sabem dizer se a vítima é homem ou mulher. | Open Subtitles | وفوق كل هذا لا يمكنهم أن يحددوا إذا كان رجل أو امرأة |
E, ainda por cima, o tipo que me levou a fazê-lo disse-me que o ajudei e ofereceu-me um emprego! | Open Subtitles | وفوق كل ذلك الرجل الذي جعلني أفعل ذلك نعتني بـ"صاحبه" ومن ثم عرض علي وظيفة |
Pois é e, ainda por cima, o Leonard teve a audácia de sugerir que, agora que está noivo da Penny, pode já não querer viver comigo. | Open Subtitles | وفوق كل ذلك لينورد) كان لديه الجراءة) لكي يقترح أن بما أن هو و (بيني) أصبحا مخطوبان فأنه لا يريد أن يعيش معي بعد الآن |