Robert Kennedy e algumas pessoas que não estão registadas este ano. | Open Subtitles | روبرت كيندي وبعض الناس الذين لم يُسجلوا هذه السنة |
É preciso mais dinheiro, e algumas pessoas simplesmente não têm, e é uma das razões pelas quais são precisas mudanças a nível político, para que seja mais barato comer cenouras do que batatas fritas. | Open Subtitles | وبعض الناس ببساطة لايملكون المال وهذا احد الاسباب الذي نحتاج لتغيره بقرار سياسي |
Porque admitir que existe um problema significa admitir que há uma falha como pai, e algumas pessoas preferem simplesmente negar. | Open Subtitles | فاعترافهم بأن أبنائهم يعانون من مشاكل يعنّي اعترافهم بأنهم يعانون مشاكل أيضاً وبعض الناس تفضل الإنكار |
Sim, a Grécia levou à crise do euro e algumas pessoas culpam-me pelo início da crise. | TED | نعم اليونان هي من أشعلت شرارة الأزمة الأوروبية و بعض الناس يلومونني على ضغط الزناد |
e algumas pessoas já se interrogam se alguém pode chegar até eles... | Open Subtitles | و بعض الناس بالخارج هناك يتساءلون لو أن شخصاً ما يمكنه أن يصل إليهم.. |
Daquilo que vi no outro dia, consigo perceber o porquê de ele e algumas pessoas acharem-te... | Open Subtitles | مما رأيت اليوم الماضي فهمت لماذا هو و بعض الأشخاص يجدونك... ماذا ؟ |
e algumas pessoas podem considerar o teu conjunto ofensivo. | Open Subtitles | حسنا، بعض الناس قد يجد الهجوم الزي الخاص بك. |
e algumas pessoas vão dizer que têm a certeza que sabem. | Open Subtitles | وبعض الناس يقولون لك مع اليقين المطلق بأنهم يعلمون |
Sei que está no meu pensamento, no meu coração, e algumas pessoas diriam que ele está nesta sala, mas o detetive Barry Frost não está sentado aqui. | Open Subtitles | أعلم بأنه في أفكاري ، هو في قلبي، وبعض الناس تقول انه في هذه الغرفة، ولكن المحقق باري فروست لا يجلس هنا. |
Digamos que uma estratégia foi criada e algumas pessoas fizeram grandes sacrifícios, para as colocar em prática. | Open Subtitles | لنقول انها استراتيجيه وبعض الناس قدمت تضحيات كثيره لأجل ذلك |
e algumas pessoas não conseguem controlar-se, porra. | Open Subtitles | وبعض الناس, بعض الناس اللعينين لا يستطيعون السيطرة على أنفسهم |
e algumas pessoas pensam que podem ignorar essas regras, que podem ultrapassar esses limites. | Open Subtitles | وبعض الناس يظنون أنه يمكن تجاهل كل تلك القواعد وأنه يمكن تجاوز كل الحدود |
Felizmente, nos últimos anos, temos visto que a paralisia de denúncia tem afetado menos pessoas e algumas pessoas que até então tinham mantido o silêncio recuperaram a voz. | TED | لحسن الحظ، على مدى العامين الماضيين، نرى العجز عن الإخبار بالأمر يؤثر على عدد أقل من الناس وبعض الناس قادرون الآن على التحدث ممّن كانوا سابقاً لا يتكلمون. |
e algumas pessoas morreram... baseado em seu conselho aqui em Legend. | Open Subtitles | وبعض الناس ماتوا بناء على نصيحتك (هنا في ( لاتيند |
Porque ele não foi convidado, e algumas pessoas pensam que isso é rude. | Open Subtitles | , لأنه لم يكن مدعواً و بعض الناس يظنون أن هذه وقاحة؟ |
Mas Deus não é justo. e algumas pessoas não foram feitas para usar uma faca. | Open Subtitles | ولكن القدر ليس عادلاً ، و بعض الناس كانوا يموتون لأمساكهم بسكين واحد |
e algumas pessoas podem dizer que sou melhor que você. | Open Subtitles | و بعض الناس يمكنهم القول أنني... أصبحت معالجاً أفضل منكِ |
e algumas pessoas lá do workshop pensaram que o professor talvez estivesse... | Open Subtitles | و بعض الأشخاص, بعض الأولاد فى الورشة ... يعتقدون - - ربما قد - غسلت ؟ |
- Só eu e algumas pessoas. | Open Subtitles | فقط انا و بعض الأشخاص |
e algumas pessoas mataram por ela. | Open Subtitles | بعض الناس قد قتلوا من أجلة |