"e ambas" - Traduction Portugais en Arabe

    • وكلانا
        
    • وكلاهما
        
    • وكلا
        
    • وكِلا
        
    • و كلا
        
    • و كلانا
        
    • وكلتانا
        
    • وكلتاهما
        
    E ambas sabemos que quanto mais tempo ele estiver com a Polícia, mais ele irá meter-se em sarilhos. Open Subtitles وكلانا نعلم كلما أمضى وقتاً طويلاً بصحبه الشرطه فإنه سيضع نفسه في المشاكل
    E ambas amamos este bebé demasiado para o magoar, certo? Open Subtitles وكلانا نحب هذا الطفل كثيراً لإذائة,حقاً؟
    E ambas são chamadas síndromes respiratórias porque é isso que os coronavírus fazem — atacam os pulmões. TED وكلاهما يتسمى بالمتلازمة التنفسية الحادة، لأن ما تقوم به فيروسات كورونا... هو التوجه إلى رئتيك.
    E ambas são muito, muito flexíveis, pelo que é por isso que vocês as encontram na variação muito alta. TED وكلا هذه هي مرنة للغاية ، ولهذا السبب تجدها في نطاقات عالية جدا.
    Vamos ter de limpar o PPR E ambas as pensões. Open Subtitles سيتعين علينا مسح حساب التقاعد وكِلا معاشي التقاعد.
    Só sei que há dois patifes neste processo, E ambas as partes tentam fazer do seu um herói. Open Subtitles و كلا الجانبين يحاول خلق منهم أبطالاً ان كان لديك مشكلة مع هذه القضية
    E ambas sabemos que se entregasse o caso a outra pessoa, tu não me darias um minuto de paz. Open Subtitles و كلانا يعلم إن قمتُ بأعطاء هذا إلى شخص آخر لم تكوني ستعطني أي وقت في أمان
    - Não! Só saio daqui a tiro E ambas sabemos que não vais fazer isso. Open Subtitles السبيل الوحيدة لرحيلي هي أن ترديني، وكلتانا تعلم بأنّكِ لن تفعلي ذلك
    A Lana e a Chloe vieram ver-te E ambas pareciam nervosas. Open Subtitles مرت كلاً من لانا وكلوي لرؤيتك وكلتاهما كانت مستائه
    Sempre fui uma cabra em movimento, E ambas sabemos isso. Open Subtitles سأكون دائماً العاهرة المتحركة، وكلانا يعلم ذلك
    Quando te conheci, estavas confusa E ambas fugíamos. Open Subtitles عندما قابلتُكِ، كنت فتاةٌ مشوشة، وكلانا كُنا هاربين
    E ambas sabemos que o Harvey não faz o que não quer. Open Subtitles وكلانا نتعْرفُ هارفي لَنْ يرغب بما يجب عليه فعله
    E ambas sabemos que já não tenho 46 anos. Open Subtitles وكلانا يعلم باني لم اعد ب46 بعد الان
    Os homens são definidos pelo seu dinheiro, E ambas sabemos que Espanha é quem tem mais. Open Subtitles الرجال تحدد بأموالها وكلانا نعرف بأن أسبانيا لديها الحصه الأكبر.
    E ambas sabemos que aquele chamado monstro do armário realmente é, não, menina Winters? Open Subtitles وكلانا نعلم حقيقة ما يسمى الوحش في الخزانة (أليس كذلك يا سيدة (وينترز
    Há duas respostas para essa pergunta E ambas estão do outro lado do mundo. Open Subtitles هنالك جوابان عن هذا السؤال وكلاهما يعود إلى ثلاث حقبات مره
    Se a beleza está nos olhos de quem vê E ambas vêm com olhos iguais ou saboreiam com a mesma língua... Open Subtitles ليست خارج الجدل لو كان جمال عين الحامل وكلاهما يرى بنفس العينين
    Duas pessoas apunhaladas numa semana, E ambas trabalhavam no centro médico. Open Subtitles طعنتان في أسبوعٍ واحد، وكلاهما عمِل في المركز الطبي
    Bem, a lâmina atravessou a veia jugular E ambas as carótidas. Open Subtitles النصل قطع الوريد الوداجي وكلا الشريانين السباتيين
    E ambas as equipas estão a sair dos seus bancos e dirigem-se para o meio do campo. Open Subtitles وكلا الفريقان يتركان مقاعدهم ويتجهون الى وسط الميدان
    Levantaremos o PPR E ambas as pensões. Open Subtitles سيتعين علينا مسح حساب التقاعد وكِلا معاشي التقاعد.
    Eram as únicas saídas E ambas eram arriscadas. Open Subtitles حسناً، ذلك هما المخرجين الوحيدين. وكِلا هذين الخيارين يتركان الكثير للصدفة.
    Encontrei uma ligação entre a Gabrielle Cosgrove E ambas as vítimas. Open Subtitles وجدت صلة بين "جابريل كوسجروف" و كلا الضحيتين
    E quando alguém tem de me contar que vão viver juntos, E ambas sabemos o que isso quer dizer, Open Subtitles و من ثم عندما يكون على شخص ما ان يخبرني انكما ستنقلان للعيش سوية و كلانا يعرف ما معنى ذلك
    E ambas sabemos como acaba. Talvez sim, talvez não. Open Subtitles وكلتانا نعرف مآل الأمور - ربّما، لكنْ ربّما لا -
    Há duas formas disto se desenrolar, E ambas acabam contigo morto. Open Subtitles لا تفكر في ذلك. هناك طريقتين يمكن أن يتم بهما الأمر, وكلتاهما تنتهيان بموتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus