"e anos" - Traduction Portugais en Arabe

    • وبعد سنوات
        
    • و سنين
        
    • والسنوات
        
    • وسنين
        
    • سنين و
        
    • و سنوات
        
    • وسنوات وسنوات
        
    E anos mais tarde, foi pai de pelo menos duas crianças que herdaram esse mesmo dom. Open Subtitles وبعد سنوات أصبح أباً لطفلين على الأقل اللذان ورثا نفس الميزة
    O tipo tenta violar-te E anos depois deixa-lo acabar o trabalho? Open Subtitles ،رجل حاول اغتصابك وبعد سنوات تتركينه ينهي المهمّة؟
    Anos E anos de palavras cruzadas. Open Subtitles نتيجة سنين و سنين من ممارسة أحجية الكلمات المُتقاطعة.
    Se queres jogar nas grandes ligas, trabalha nisto 24 horas diárias... durante semanas e semanas, e meses e meses, E anos e anos. Open Subtitles أريد أن ألعب فب الفرق الكبيرة؟ يجب عليك أن تعمل 24 في اليوم. يجب عليك أن تعطيها أسابيعاً وشهور وشهور و سنين!
    E nos meses E anos seguintes, senti o próprio fluxo neurológico da vida vir a mim. TED وفي الأشهر والسنوات التالية ، شعرت بعودة التدفق العصبي لحياتي مجدداً.
    Eu não quero ser a mulher maluca que o faz durante anos E anos e anos, e que tenta e falha, tenta e falha e tenta e falha. Mas eu consigo nadar de Cuba até à Florida, e hei-de nadar de Cuba até à Florida. TED ولا اريد ان اكون امرأة مجنونة التي تقوم بالامر لسنين وسنين وسنين وتحاول وتفشل وتحاول وتفشل وتحاول وتفشل لكنني استطيع السباحة من كوبا الى فلوريدا وسوف اسبح من كوبا الى فلوريدا
    Mas o insecto é complexo. Uma mutação levaria anos E anos. Open Subtitles لكن الحشرة معقدة ، التغير يحتاج سنوات و سنوات للتطور
    Vais entrar no mesmo tipo de discussão durante anos E anos... Open Subtitles وسوف تحارب من اجل نفس المبدأ وستحارب لسنوات وسنوات وسنوات
    E anos mais tarde, aconteceu o mesmo com outra mulher. Open Subtitles وبعد سنوات ، حدث ثانية مع إمرأة ثانية.
    E anos mais tarde, depois de ter verificado que os tais "jeitosões" não satisfazem, ela finalmente saiu com alguém, cujo visual... Open Subtitles وبعد سنوات بعد معاشرة الكثير من الرجال وبعد أن وجدت كم أن هؤلاء الرجال غير مناسبون ... أخيراً وجدت شخص يبدو
    Casou com 21 anos, E anos mais tarde quando a sua mulher ficou enferma... começou a trabalhar à noite na Diamantes de Londres... de maneira a poder acompanhá-la durante o dia. Open Subtitles تزوجت في الحادية والعشرين وبعد سنوات عندما مرضت زوجتك "أخذت الوظيفة الليلية بـ"لندن دايموند حتى تستطيع تمضية فترة النهار معها
    Passámos meses a planear este evento E anos a preparar-nos emocionalmente espiritualmente para nos reunirmos aqui esta noite, não em dor, mas em tributo àqueles que perdemos. Open Subtitles ...قضينا شهور للتخطيط لهذا الحدث و سنين لإعداد أنفسنا عاطفيا
    Caroline, não sei como é que tu passas anos, E anos, E anos, E anos, E anos, E anos, sem fazer safadezas. Open Subtitles (كارولين)،لا أعلم كيف تمر بكِ سنين و سنين، و سنين و سنين و سنين بدون أن تقومي بفعل الخطيئة.
    Só se passaram anos E anos. Open Subtitles لقد كانت سنين و سنين فقط.
    Nos meses E anos que se seguiram ao levantamento no Soweto, cada vez mais países exerceram pressão política e económica sobre o governo sul-africano para acabar com o "apartheid" e isso deveu-se, em grande parte, ao ativismo daqueles miúdos no Soweto. TED في الأشهر والسنوات التي تلت انتفاضة سويتو عديد من البلدان تمارس ضغوطا سياسية واقتصادية على حكومة جنوب أفريقيا لإنهاء العنصرية، وكان ذلك بسبب نشاط هؤلاء الأطفال في سويتو.
    Nos próximos meses E anos, os cidadãos do mundo vão responsabilizar os líderes para garantir que os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável sejam identificados e implementados. TED ولذا في الأشهر والسنوات القادمة. سيحاسب المواطنين العالمين قادة العالم لضمان أن الأهداف العالمية الجديدة للتنمية المستدامة تتم متابعتها وتنفيذها.
    E mesmo agora, anos mais tarde e com um cético climático na Casa Branca, muito do que se iniciou nesses dias continua a desenvolver-se, e temos muito que fazer nos próximos meses E anos para lidar com a crise climática. TED وحتى الآن بعد سنوات من إهمال قضية المناخ في البيت الأبيض، لم يُكشف بعدُ عن الكثير مما جرى فعله في تلك الأيام، ولدينا كل شيء للعمل في الشهور والسنوات القادمة للتعاطي مع أزمة المناخ.
    Isto tem demonstrado ser muito eficaz na luta contra certas doenças infecciosas intransigentes como as infeções Clostridium difficile, que podem permanecer nas pessoas durante anos E anos. TED و اتضح أن هذه الطريقة فعالة في محاربة أنواع محددة عنيدة من الأمراض المعدية مثل المطثية العسيرة التي قد تبقى مع الأشخاص لسنين وسنين وسنين.
    Parece que estamos aqui à anos E anos. Open Subtitles واحس وكأننا هنا منذ سنين وسنين
    Se parar com esse caminho arranhado, que me impediu de emergir e agir durante anos E anos. Open Subtitles أقاوم بعناد وأرفض ما كنتم تطلبوني ان افعله لسنوات و سنوات
    Achas que depois de anos E anos de casamento, ele lhe ia dar um tiro agora? Open Subtitles أتعتقد أنه بعد سنوات وسنوات وسنوات من هذا الزواج, يقتلها الآن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus