"e antes que" - Traduction Portugais en Arabe

    • و قبل أن
        
    • وقبل أن
        
    • وقبل ان
        
    • لذا قبل أن
        
    • و قبل ان
        
    Tenho um favor para vos pedir, E antes que se atirem a mim, gostava que pensassem um bocado. Open Subtitles حسناً أريد أن تسدوا لي معروفاً و قبل أن تنقضّوا جميعكم عليّ اريدكم أن تفكروا بذلك
    E antes que percebas, ele torna-se adolescente, e tu vais ensiná-lo sobre... Open Subtitles و قبل أن تشعر سيصبح مراهقاً و ستبدأ في تعليمه حول
    Ele estava falando com George E antes que ele percebesse, tinha cedido algumas ações, num empreendimento de mineração. Open Subtitles لقد كان يتكلم مع جورج و قبل أن يعرف وقع على بعض الأسهم فى شركة تعدين
    E, antes que perguntes, não conhecemos a identidade dele, mas uma mulher ligou para as "Pessoas Desaparecidas" Open Subtitles وقبل أن تسأل، ونحن لم يكن لديك معرف ولكن الأشخاص المفقودين يسمى. امرأة تدعى وقالت
    E, antes que o digas, sei bem que não poderia ter feito isto sem a tua ajuda. Open Subtitles وقبل أن تقولي ذلك، أعرف مسبقًا بأنّني لم يَكن مُمكنًا أن أعمل هذا بدون مساعدتكِ
    E antes que desses conta, parecia que te tinhas mijado. Open Subtitles وقبل ان تعلمي شيء تحسين كأنكي تبولتي على نفسك
    E antes que alguém faça algo embaraçoso, adeus. Open Subtitles لذا قبل أن يقوم أحدهم بالاحراج نقول الى اللقاء
    E antes que saibamos já aqui vão estar sim. Open Subtitles و قبل ان تعلَم بهذا سوف يكونون هُنا اجل
    E antes que deitasse o leite, foi como se alguém acendesse uma luz na minha cabeça... Open Subtitles و قبل أن أصب اللبن كما لو كان مصباح أضاء في رأسي
    E antes que te queixes que sair com ela já é um castigo, poupa-te. Open Subtitles نعم، و قبل أن تبدأ بالتأفف أن مواعدتها عقاب كافي وفر حديثك
    Olha, eu acredito em ti e no Grant. E antes que dês por isso, estás a subir o altar. Open Subtitles اسمعي أنا أؤمن بك و بغرانت و قبل أن تعرفي ستمشين في يوم زفافك
    Toma um ao pequeno-almoço, um com o almoço... E antes que te apercebas estarás no teu telhado; Open Subtitles تناول واحده مع الإفطار و واحدة مع الغداء .. و قبل أن تدرك ذلك
    E antes que te passes, isto é ginger ale. Open Subtitles و قبل أن تتلقى نوبة قلبية هذه جعة غير كحولية
    E antes que perceba isso, ela será velha e sábia como nós. Open Subtitles و قبل أن تعرف ذلك أنها ستكون كبيرة واعية مثلنا
    E antes que me esqueça, chega de lutas com os Guardas de Sua Eminência. Open Subtitles و قبل أن أنسى لا يجب أن تقاتلوا حرس نيافته
    Podia chamar a polícia e dizer-lhes, que um marido ciumento atirou nele, E antes que o convencesse a ir ao hospital, Open Subtitles يمكنني أتصل بالشرطة فحسب و أقول أنه قد أطلق عليه النار من الزوج الغيور و قبل أن أتمكن من إقناعه بالذهاب للمستشفى
    E antes que respondas, pensa em todos os bons tempos que passámos. Open Subtitles , وقبل أن تجاوب فكر بجميع الأوقات الجيدة التي حضينا بها
    E antes que tentes seduzir-me, fica sabendo que já houve quem tentasse. Open Subtitles وقبل أن تفكري بإغرائي، فلم تنجح هذه الوسيلة معي من قبل
    E antes que termine, gostava de tranquilizar-vos que nenhum caracol foi magoado na preparação desta apresentação. TED وقبل ان انهي محادثتي اريد ان أؤكد لكم انه لم يتم إيذاء اي حلزون في سبيل تقديم هذه المحادثة
    E antes que nos apercebêssemos, ele já tinha desarmado um deles. Open Subtitles وقبل ان نعرف مالذي يجري لقد قام بنزع السلاح من احدهم
    E antes que isso acontece-se, desisti. Open Subtitles لذا قبل أن يحدث هذا، خرجت.
    E antes que soubesse, estavam a tirar-me da máquina de escrever e a ensinarem-me os passos de dança para o espectáculo naquela noite. Open Subtitles و قبل ان تعلمين- سحبوني من آله الكتابـه و وعلموني خطوات الرقص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus