"e aprendi" - Traduction Portugais en Arabe

    • وتعلمت
        
    • وتعلّمت
        
    • و تعلمت
        
    • وقد تعلمت
        
    • وقد تعلّمت
        
    • وتعلمتُ
        
    • وتعلّمتُ
        
    E, aprendi que devemos acreditar que venceremos, ou isso é como desistir. Open Subtitles وتعلمت أن أُؤمن اني استطيع فعلها وان ليس لديك شيء لتحسره
    Comecei uma quinta no Missouri e aprendi sobre economia agrícola. TED حتى انني بدأت بتأسيس مزرعة في ولاية ميسوري وتعلمت حول اقتصاديات الزراعة.
    Então, no meu último ano juntei-me a esta equipa e aprendi esta nova capacidade. Open Subtitles في سنتي الأخيرة للكليّة إنضمّمت إلى هذا الفريق، وتعلّمت مهارة جديدة.
    e aprendi que a coroa dela tem sete pontas por causa dos sete mares. Open Subtitles وتعلّمت بأن تاجها له سبع مسامير لأجل البحار السبعة.
    e aprendi da pior forma a não dar conselhos nessas situações. Open Subtitles و تعلمت الطريقة الصعبة ألا أقدم المشورة في هذه الحالات
    É de família. Já tive mais de 50 episódios até hoje, e aprendi muito. TED لدي أكثر من النصف في هذه المرحلة، وقد تعلمت الكثير.
    e aprendi que nesta vida só se pode confiar no Número Um. Open Subtitles وقد تعلّمت انه, فى هذه الحياة, يمكنك فقط ان تثقى فى رقم واحد 00: 17: 53,020
    Antes de ser biólogo, eu era informático e trabalhava com equações matemáticas e aprendi algo importante: onde for possível recolher grandes quantidades do tipo certo de informações relativa ao funcionamento de um sistema, podemos fazer uso de computadores de formas extraordinárias para compreender esse sistema e aprender como funciona. TED أتعلمون أنني قبل أن أصبح عالم أحياء عملتُ في مجالي الحاسوب والرياضيات، وتعلمتُ هذا الدرس: أينما تستطيعون جمع معلومات ضخمة لأنواع البيانات الصحيحة حول عمل نظام ما، تستطيعون استخدام الحواسيب بطرق جديدة فعالة لفهم ذلك النظام ومعرفة كيف يعمل.
    (Risos) Engoli o orgulho, e aprendi cálculo matemático. TED تجاوزت كبريائي وتعلمت التفاضل والتكامل.
    Quando tinha cinco anos, fui para a escola e aprendi braille. TED عندما كانت في الخامسة ، ذهبت إلى المدرسة وتعلمت طريقة برايل.
    Como decisão de Ano Novo, desisti da minha dieta, deixei de me preocupar com o peso e aprendi a comer de forma consciente. TED كقراري للسنة الجديدة, تخليت عن اتباع نظام غذائي، توقفت عن القلق بشأن وزني، وتعلمت أن أكل بانتباه.
    Temos uma ligação fantástica e aprendi a importância de comunicar aberta e honestamente. TED لدينا علاقة مذهلة وتعلمت كم هو مهم التواصل بصراحة وصدق.
    e aprendi a jogar futebol, voleibol, ao disco, muitos jogos. TED وتعلمت كرة القدم, وكرة الطائرة والطبق الطائر, والكثير من الألعاب
    Mas não desesperes, sou uma desilusão constante para o meu próprio pai e aprendi a viver com isso. Open Subtitles على كل حال، لا تيأس فأنا مخيّب للأمال دائماً حتى بالنسبة لأبي وتعلّمت أن أتأقلم مع ذلك
    e aprendi que são as derrotas que requerem que sejamos corajosos. Open Subtitles وتعلّمت أنّ الهزائم هي المطلوبة ليكون المرء شجاعاً
    Já amei e aprendi O amor é fraqueza Vai deixar-te frustrado Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000}أحببت مرّة وتعلّمت أنّ الحبّ ضعف ويحرق القلب
    Viajámos através de cinco mares, dois oceanos, nove portos, e aprendi muito sobre o transporte marítimo. TED أبحرنا عبر خمسة بحار، محيطان و تسعة موانئ، و تعلمت الكثير عن النقل البحري.
    e aprendi que os economistas medem tudo em unidades tangíveis de produção e consumo como se cada uma dessas unidades tangíveis fossem exactamente as mesmas. TED و تعلمت ان الاقتصادي يقيس كل شيئ بوحدات ملموسة للانتاج و الاستهلاك وكأن تلك الوحدات الملموسة متطابقة تماما
    Trabalho na Geller há 4 anos e aprendi muito, apesar de não suportar a Lois Geller. Open Subtitles انا اعمل في معرض غيلر منذ اربعة سنين وقد تعلمت الكثير,حتى مع كوني لاأطيق لويس غيلر
    e aprendi um ponto-chave para a personagem. TED وقد تعلمت بصيرة أساسية للشخصية.
    e aprendi que tem que deixá-las seguir o seu próprio caminho. Open Subtitles وقد تعلّمت أن عليك تركهنّ يسلكن دربهنّ الخاصّ
    Consegui entrar num navio de comércio e aprendi o negócio das tabernas aqui em Nova Iorque. Open Subtitles أخذت طريقي لسفينة تجارية وتعلمتُ عمل الفنادق هنا في (نيويورك)؛
    e aprendi um pouco sobre os seus limites. Open Subtitles وتعلّمتُ القليل عن الحدود التي تلتزم بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus