"e aqueles que" - Traduction Portugais en Arabe

    • وهؤلاء الذين
        
    • وأولئك الذين
        
    • و الذين
        
    • وتلك الشركات التي
        
    • والذين
        
    • عن أولئك الذين
        
    E aqueles que nos achavam miseráveis... acabam recebendo o que merecem. Open Subtitles وهؤلاء الذين كانو يائساء سيصبحون على ما يرام
    E aqueles que tem poder, dêem ordens, você está sob a minha protecção. Open Subtitles وهؤلاء الذين لديهم القوة لإعطاء الاوامر أنت من طلب حمايتي
    E aqueles que lutaram na linha da frente governarão. Open Subtitles وأولئك الذين قاتلوا على خط الجبهة سوف يحكمون.
    E aqueles que viveram uma vida cheia e virtuosa... regressará à sua estrela nativa, enquanto outros, regressam à Terra. Open Subtitles وأولئك الذين يعيشون حياة كاملة و صالحة يعودن الى وطنهم النجمة الأصلية بينما يعود الآخرين إلى الآرض
    Eu ficarei, E aqueles que não couberem nos transportes de emergência. Open Subtitles سأبقى في الناقلة أنا و الذين لا تسعهم مكوكات الطورايء
    E aqueles que sabiam, receberam generosamente. Open Subtitles وتلك الشركات التي كانت علي علم بالأمر ربحت كثيراً.
    Havia aqueles com electricidade e água, E aqueles que não tinham. TED كان هناك من يملك الطاقة والمياه والذين لا يملكون.
    Bom, E aqueles que nunca a tiveram? Open Subtitles ماذا عن أولئك الذين لمْ يتم تلقيحهم ؟
    Os bombardeamentos maciços ainda não começaram E aqueles que sacrificaram a sua vida em Moscovo estão tão longe... no fundo da neve. Open Subtitles وهؤلاء الذين ضحوا بحياتهم فى موسكو بعيدين جدا فى اعماق الثلج
    E aqueles que não o fazem morrem! Open Subtitles وهؤلاء الذين لا يفعلون ذلك، يموتون
    E aqueles que não escolherem lados... Open Subtitles وهؤلاء الذين لم يختاروا الجانب
    Milhões morreram... e... aqueles que sobreviveram foram obrigados a recorrer à selvajaria. Open Subtitles وهؤلاء الذين نجوا... تُركوا لكي يضطروا للجوء للوحشية
    E aqueles que podem ensinar dizem: "Vai-te lixar!" Open Subtitles وهؤلاء الذين يستطيعون قول اللعنةُعليكَ!
    A cidade foi tomada E aqueles que não fugiram foram martirizados. Open Subtitles تم الاستيلاء علي المدينة وأولئك الذين لم يفرّوا قد استشهدوا
    Há aqueles que voltaram às suas vidas, E aqueles que ainda não têm um lugar depois de tantos meses. TED وهناك أولئك الذين عادوا إلى حياتهم، وأولئك الذين هم ما زالوا مشردين بعد أشهر عديدة.
    E aqueles que te conheciam antes do destino te pegar pela mão, não conseguem compreender a profundidade das mudanças internas. Open Subtitles و الذين يعرفونك قبل أن يغيرك القدر لن يفهموا مقدار التغير فيك
    Em nome de todos no salão, E aqueles que não puderam comparecer esta noite. Open Subtitles بالنيابة عن جميع من بالغرفة... و الذين لم يتمكنوا من الحضور اليوم.
    E aqueles que sabiam, receberam generosamente. Open Subtitles وتلك الشركات التي كانت علي علم بالـأمر ربحت كثيراً.
    E aqueles que o fazem, em média, esperam 11 meses para fazer a queixa. TED والذين سيبلغون، ينتظرون 11 شهرا في المتوسط.
    A maioria dos líderes mundiais não se apercebeu, E aqueles que se aperceberam pensaram que era somente "Economia Budista." TED معظم قادة العالم لم يلقوا بالا والذين فعلوا ظنوا انها اقتصاد بوذي
    E aqueles que amas? Open Subtitles وماذا عن أولئك الذين تهتم بأمرهم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus