E aqueles que nos achavam miseráveis... acabam recebendo o que merecem. | Open Subtitles | وهؤلاء الذين كانو يائساء سيصبحون على ما يرام |
E aqueles que tem poder, dêem ordens, você está sob a minha protecção. | Open Subtitles | وهؤلاء الذين لديهم القوة لإعطاء الاوامر أنت من طلب حمايتي |
E aqueles que lutaram na linha da frente governarão. | Open Subtitles | وأولئك الذين قاتلوا على خط الجبهة سوف يحكمون. |
E aqueles que viveram uma vida cheia e virtuosa... regressará à sua estrela nativa, enquanto outros, regressam à Terra. | Open Subtitles | وأولئك الذين يعيشون حياة كاملة و صالحة يعودن الى وطنهم النجمة الأصلية بينما يعود الآخرين إلى الآرض |
Eu ficarei, E aqueles que não couberem nos transportes de emergência. | Open Subtitles | سأبقى في الناقلة أنا و الذين لا تسعهم مكوكات الطورايء |
E aqueles que sabiam, receberam generosamente. | Open Subtitles | وتلك الشركات التي كانت علي علم بالأمر ربحت كثيراً. |
Havia aqueles com electricidade e água, E aqueles que não tinham. | TED | كان هناك من يملك الطاقة والمياه والذين لا يملكون. |
Bom, E aqueles que nunca a tiveram? | Open Subtitles | ماذا عن أولئك الذين لمْ يتم تلقيحهم ؟ |
Os bombardeamentos maciços ainda não começaram E aqueles que sacrificaram a sua vida em Moscovo estão tão longe... no fundo da neve. | Open Subtitles | وهؤلاء الذين ضحوا بحياتهم فى موسكو بعيدين جدا فى اعماق الثلج |
E aqueles que não o fazem morrem! | Open Subtitles | وهؤلاء الذين لا يفعلون ذلك، يموتون |
E aqueles que não escolherem lados... | Open Subtitles | وهؤلاء الذين لم يختاروا الجانب |
Milhões morreram... e... aqueles que sobreviveram foram obrigados a recorrer à selvajaria. | Open Subtitles | وهؤلاء الذين نجوا... تُركوا لكي يضطروا للجوء للوحشية |
E aqueles que podem ensinar dizem: "Vai-te lixar!" | Open Subtitles | وهؤلاء الذين يستطيعون قول اللعنةُعليكَ! |
A cidade foi tomada E aqueles que não fugiram foram martirizados. | Open Subtitles | تم الاستيلاء علي المدينة وأولئك الذين لم يفرّوا قد استشهدوا |
Há aqueles que voltaram às suas vidas, E aqueles que ainda não têm um lugar depois de tantos meses. | TED | وهناك أولئك الذين عادوا إلى حياتهم، وأولئك الذين هم ما زالوا مشردين بعد أشهر عديدة. |
E aqueles que te conheciam antes do destino te pegar pela mão, não conseguem compreender a profundidade das mudanças internas. | Open Subtitles | و الذين يعرفونك قبل أن يغيرك القدر لن يفهموا مقدار التغير فيك |
Em nome de todos no salão, E aqueles que não puderam comparecer esta noite. | Open Subtitles | بالنيابة عن جميع من بالغرفة... و الذين لم يتمكنوا من الحضور اليوم. |
E aqueles que sabiam, receberam generosamente. | Open Subtitles | وتلك الشركات التي كانت علي علم بالـأمر ربحت كثيراً. |
E aqueles que o fazem, em média, esperam 11 meses para fazer a queixa. | TED | والذين سيبلغون، ينتظرون 11 شهرا في المتوسط. |
A maioria dos líderes mundiais não se apercebeu, E aqueles que se aperceberam pensaram que era somente "Economia Budista." | TED | معظم قادة العالم لم يلقوا بالا والذين فعلوا ظنوا انها اقتصاد بوذي |
E aqueles que amas? | Open Subtitles | وماذا عن أولئك الذين تهتم بأمرهم؟ |