"e as nuvens" - Traduction Portugais en Arabe

    • الغيوم
        
    • والغيوم
        
    • و السحاب
        
    e as nuvens deviam mesmo ser brancas e os oceanos encontrar-nos na praia e eu não quero exagerar quando sei o que nos aguarda, amor puro. Open Subtitles أني أشعر بالقوة، كما تعلمون. ويجب أن تكون الغيوم بيضاء على الأقل، ونلتقي بالأمواج على الشاطئ،
    que me sinto forte, sabes e as nuvens deviam mesmo ser brancas e os oceanos encontrar-nos na praia e eu não quero exagerar quando sei o que nos aguarda, amor puro. Open Subtitles أريد فقط أن أعرف أني أشعر بالقوة، كما تعلمون. ويجب أن تكون الغيوم بيضاء على الأقل،
    e as nuvens deviam mesmo ser brancas e os oceanos deviam estar ali na praia e quem precisa de livros quando temos a fala e quem sabe o que aguarda o amor puro Open Subtitles أني أشعر بالقوة، كما تعلمون. ويجب أن تكون الغيوم بيضاء على الأقل، وتكون الأمواج هناك على الشاطئ.
    Conseguias sempre arranjar maneira de te sentares numa carteira de onde pudesses observar... o movimento do topo das árvores, os pássaros e as nuvens. Open Subtitles وتمكنت دائما من الجلوس بطاولة تستطيع من عندها مشاهدة حركة قمم الأشجار والعصافير والغيوم
    É só esticares a tua mão e o céu e as nuvens estarão nas tuas mãos. Open Subtitles عندما تمددي ذراعكِ، السماء والغيوم ستكون بين يديكِ
    Mas sei que a montanha ribomba quando Deus lá está, que a terra treme, e as nuvens se tornam vermelhas com fogo. Open Subtitles لكنى أعلم أن الجبل يسبح بإسم الله و أن الأرض ترتجف و السحاب يتوهج بالنيران
    Quero que o meu filho cresça num mundo onde o ceu e as nuvens nao sejam uma ilusao criada por um computador. Open Subtitles أريد لأبنى أن يكبر فى عالم حيث السماء و السحاب ليست جزء من وهم صنع بواسطه الحاسوب
    e as nuvens deviam mesmo ser brancas e os oceanos encontrar-nos na praia e eu não quero exagerar quando sei o que nos aguarda, amor puro. Open Subtitles أني أشعر بالقوة، كما تعلمون. ويجب أن تكون الغيوم بيضاء على الأقل، ونلتقي بالأمواج على الشاطئ،
    Com o mar e as nuvens da Terra reflectindo-se na sua porta o grande pássaro de prata foi posto em liberdade para se colocar em órbita a 515 quilómetros por cima de nós. Open Subtitles مع إنعكاس صورة الغيوم والبحر من الأرض على بابه تم إطلاق الطائر الفضي الكبير ليحلق في المدار حول الأرض على إرتفاع 320 ميل فوقنا
    e as nuvens cinzentas o sol encobrirem Open Subtitles وتغطي الغيوم السوداء الشمس
    É com alegria que anuncio que a vaga de bebidas ilegais acabou, a embriaguês terminou, e as nuvens de álcool que cobriam Evergreen Terrace desapareceram! Open Subtitles يسعدني أن أبلّغكم بتجميد تدفق الكحوليات الغير شرعية. لقد توقفت الثمالة العامة، واختفت تلك الغيوم على شكل مشروبات كحولية غامضة فوق شارع (إيفغرين).
    Devia estar numa colina algures com o Sol e as nuvens a cobri-la. Open Subtitles يجب أن تكون على تلة في مكان ما حيث تمر الشمس والغيوم من فوقها.
    e as nuvens abriram, embora não quisessem. Open Subtitles والغيوم أنقشعت رغم أنها لم ترد ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus