"e até agora" - Traduction Portugais en Arabe

    • وحتى الآن
        
    • و حتى الآن
        
    • ولحد الآن
        
    • وإلى الآن
        
    e até agora a parte do talento ainda não apareceu. Open Subtitles وحتى الآن جزء الموهبة لم يضرب بالضبط لحد الآن
    Tiveste-nos a segui-lo desde que ele voltou, e até agora, não vimos indícios dele andar a comunicar com alguém suspeito. Open Subtitles لقد جلعتنا نتعقبه منذ ان عاد وحتى الآن لم نر دليلا على انه يتواصل مع احد مشتبه به
    A nave está neste momento parada exactamente onde aterrou há 2 horas atrás, e até agora não há sinais de vida vindo do seu interior. Open Subtitles السفينة الآن ثابتة حيث هبطت قبل ساعتين ، وحتى الآن ليس هناك أي علامة على الحياة في داخلها.
    e até agora o que eles têm é uma marca de uma pegada, Open Subtitles و حتى الآن , كل ما كانوا يملكونه ضدّك هو طبعة حذاء
    e até agora nenhuma se encaixa no perfil? Open Subtitles ولحد الآن, لا يتناسب احدهم مع الوصف؟
    Recentemente houve uma série de ameaças contra ele, todas anónimas e até agora impossíveis de detectar. Open Subtitles مؤخراً كانت هناك سلسلة من التهديدات الموجهة له كلها مجهولة المصدر وإلى الآن لا يمكن تعقبها
    O FBI tem estado a tentar elaborar uma lista das crianças ao mesmo tempo que você e até agora só chegaram a um único nome. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي يحاول التضييق أسفل قائمة الأطفال لطالما عندك وحتى الآن هم ما جاؤوا بالاسم الوحيد.
    As eleições são na próxima semana, e, até agora, o Bill Parker é o único candidato. Open Subtitles هناك انتخابات الاسبوع المقبل، وحتى الآن بيل باركر يستخدم بالتزكية.
    Bem, algumas pessoas não são feitas para isso e até agora, você sabe... Open Subtitles حسنا، بعض الناس لم يلائموا القالب فقط، وحتى الآن
    Vou fazer uma festa de boas-vindas à vizinhança amanhã e até agora o carro da Debbie matou mais animais que tu. Open Subtitles كنت سأحتفل بالجيران الجدد غدا وحتى الآن سيارة ديبى قتلت حيوانات أكثر منك
    Uma empregada do Hotel encontrou o seu corpo esta manhã, e até agora, a polícia não têm suspeitos. Open Subtitles عاملة الفندق وجدت جثته مبكراً هذا الصباح وحتى الآن الشرطة ليس لديها أدلة
    Estão no meio da auditoria, e, até agora, não encontraram nada. Open Subtitles وهم بنص طريق مراجعة الحسابات وحتى الآن لا يصدر شيء متعاوناَ
    É elegante, esperto, e até agora, perfeito na execução sofisticada do seu trabalho em galerias e museus. Open Subtitles إنه خلاب ماكر وحتى الآن خالي من الشوائب ومنفذ للمعرض الراقي وأعمال المتاحف
    Mas isso depende do governador, e até agora, ele não deu atenção às baleias. Open Subtitles لكن هذا يتوقف على الحاكم وحتى الآن الحاكم يتجاهل الحيتان
    Pus agentes a revistar a cidade e até agora, nem sinais do suspeito. Open Subtitles لدي قوات تمشط المدينة كلها وحتى الآن ولا أي بلاغ اشتباه
    Mas deixamos tudo para trás e, até agora, está tudo bem. Open Subtitles لكننا وضعنا كل مشاكل الماضي خلف ظهورنا وحتى الآن كل شيء على ما يرام
    O nosso trabalho é proteger o país e, até agora, você parece ser uma ameaça. Open Subtitles وظيفتنا هي حماية أرض الوطن وحتى الآن تبدو وكأنك ربما ربما تكون تهديداً لها
    e até agora, ainda não vi um sinal de que tenhas algum valor teu. Open Subtitles و حتى الآن لم أشاهد أي جزء تمتلكين فيه أي قيم في حياتك
    E, até agora, nos casos de H5N1 em pessoas, esta infeção bacteriana não tem sido problema. TED و حتى الآن في حالات الH5N1 بين البشر لم تمثل الأمراض البكتيرية المماثلة مشكلة على الإطلاق.
    e até agora, ele acaba sempre a voltar para mim. Open Subtitles .و حتى الآن يعود لي دائماً
    e até agora está tudo a correr bem. Open Subtitles ولحد الآن الوضع جيّد
    E, até agora, os seus homens têm demonstrado uma enorme incompetência para tentar resolvê-la. Open Subtitles وإلى الآن لم يثبت رجالك قدرتهم على إيقافهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus