Este pesticida é muito específico para as pragas de lagartas e não é tóxico para os seres humanos, para os peixes e aves. | TED | هذا النوع من المبيدات يستهدف الآفات التي تسببها يرقات الفراشات فقط وفي الحقيقة، إنه غير سام للإنسان والأسماك، والطيور. |
Na verdade, há mais espécies de abelhas do que o número combinado de mamíferos e aves. | TED | وهناك في الواقع ان أنواع النحل اكثر من الثدييات والطيور معا. |
"Jardins floridos, hortas, palácios, ribeiros, animais e aves. | Open Subtitles | الحدائق الخضراء والقصور والجداول والحيوانات والطيور. |
As Salomão só têm um quarto dos répteis e aves da Nova Guiné. | Open Subtitles | السولومن لديها فقط ربع الزواحف و الطيور التي لدي غينيا الجديدة |
Ao conhecermos mais sobre a evolução destas criaturas com penas, estas estão a revolucionar o nosso entendimento da Vida na Terra, ofuscando as fronteiras entre dinossauros e aves. | Open Subtitles | بمعرفتنا المزيد عن تطور تلك الحيوانات ذات الريش، سـيحدث ذلك ثورة لمفهومنا للحياة على كوكب الأرض لـيزيل بذلك الحواجز بين الديناصورات و الطيور |
E confirmou o que se suspeitava desde há muito... uma ligação directa entre dinossauros e aves. | Open Subtitles | مؤكداً بذلك ما كان مشكوكاً به منذ وقتٍ طويل: "الصلة المباشرة بين الديناصورات و الطيور" |
Livrarmo-nos do mosquito remove uma fonte de alimento a muitos organismos, como os sapos, peixes e aves. | TED | فالتخلص من البعوض يزيل مصدراً غذائياً للكثير من الكائنات الحية كالضفادع والسمك والطيور . |
Algumas pessoas, elas falam sobre um lugar ... céus azuis paradisiacos e aves, até onde a vista alcança. | Open Subtitles | بعض الناس، يتحدثون عن مكان... الجنة الأزرق سماء والطيور بقدر ما ترون. |
Claro que a maior parte dos médicos não fazem ideia de que, hoje em dia, é mais difícil entrar em veterinária do que em medicina e que, quando vamos para medicina, aprendemos tudo o que há para saber sobre uma espécie, o Homo sapiens, mas os veterinários têm que aprender sobre a saúde e as doenças de mamíferos, anfíbios, répteis, peixes e aves. | TED | بالطبع، لا يدرك معظم الأطباء أن الالتحاق بكلية طب بيطري أصعب في هذه الأيام من الالتحاق بكلية طبية، وأننا عندما نلتحق بكلية طبية، نتعلم كل شيء يوجد لمعرفته عن صنف واحد، الإنسان العاقل، ولكن الأطباء البيطريين يحتاجون للتعلم عن الصحة والمرض في الثدييات والبرمائيات والزواحف والأسماك والطيور. |
Os animais e aves como os pinguins que passam muito tempo debaixo de água desenvolveram uma forma engenhosa de utilizar a capacidade das bolhas para reduzir a densidade da água. | TED | إن الحيوانات والطيور على شاكلة البطاريق -والتي تقضي الكثير من وقتها تحت الماء- قد طوّرت طريقة بارعة لاستغلال قدرة الفقاقيع على تقليل كثافة الماء. |
Os nossos rios são abençoados com peixe e aves. | Open Subtitles | أنهارنا مباركة بالسمك والطيور |
Caros mamíferos e aves! | Open Subtitles | السادة الثديات والطيور |
Aquelas que alcançam a rebentação das ondas, trocam uma série de ameaças por outra, ao enfrentarem, pela primeira vez, a força repulsora das ondas e, depois, ao encontrarem toda uma nova hoste de predadores à espera delas: diversos peixes, golfinhos, tubarões e aves marinhas, sempre que as tartarugas vêm à superfície para respirarem. | TED | تستطيع الوصول إلى الشاطىء والآن - السلاحف - تنتقل من حزمة مخاطر إلى أخرى الآن هي في مواجهة قوة أمواج البحار وتجد في طريق حياتها مجموعة جديدة من المفترسين في إنتظارها مختلف أنواع الأسماك والدلافين وأسماك القرش والطيور البحرية، التي تتحين فرصة التهامها حين تصعد الى سطح المياه لأجل استنشاق الهواء |