"e baseado" - Traduction Portugais en Arabe

    • وبناءً
        
    • و استناداً
        
    • وإستناداً
        
    • وعلى أساس
        
    • ومستند على
        
    O Procurador Geral apresentou queixa e baseado no testemunho de um arrumador de carros com visão turva que estava a 12 metros do jipe. Open Subtitles قام المدعي العام برفع دعوى قضائية وبناءً على شهادة خادم مشوش النظر، يبعد 12 متراً من السيارة الجيب
    E... baseado em todas as chamadas, e na aparência do Clube, suponho que elas eram da família das automáticas. Open Subtitles وبناءً على جميع الإتصالات وكيف يبدو النّادي اتوقع انه كان من عمل بعض المسلّحيين
    Isso e baseado em estimativas de massa acumulativas... diria que estamos a ver duas balas. Open Subtitles أجل , و استناداً لمعدّلات الكتلة التراكمية
    e baseado nos seus sinais vitais não tem que se preocupar com isso. Open Subtitles ,وإستناداً على وضعيتك الصحية لا يوجد أيّ شيئ يدعو للقلق
    Estou bem ciente da forma como os humanos se reproduzem normalmente, a qual é confusa, nada higiénica, e, baseado no facto de morar ao teu lado há 3 anos, que envolve apelos desnecessários a divindades. Open Subtitles أنا مدرك تماماً بكيفية إنجاب البشر وهو الشيء العابث , الغير صحي وعلى أساس العيش إلى جواركِ الثلاث سنوات الماضية
    e baseado nisso do insecto, os pequenos bocados foram obra do morcegos de cauda livre Open Subtitles ومستند على مسألةِ الحشرةَ، اللُقم الصَغيرة كَانتْ عمل المضربِ المجّانيِ المُتَعَقّبِ.
    e baseado na nossa informação, em menos de duas horas ele irá iniciar uma guerra nuclear não-sancionada. Open Subtitles وبناءً على المعلومة التي تلقيناها، ففي غضون ساعتين سيبدأ حرب نووية غير مرخصة.
    e baseado no seu M.O. ele vai fazê-lo outra vez. Open Subtitles وبناءً على طريقة عمله سيقوم بذلك ثانيةً
    - e baseado no dia de hoje... Open Subtitles وبناءً على ماحدث اليوم
    - Letra claramente masculina e baseado na prosa desleixada, o tipo levou o ano lectivo Open Subtitles من الواضح أن هذا خط يد ذكر و استناداً إلى القذاره المتناثره فإن الشخص الذى نبحث عنه
    Entregaram as roupas dele e baseado nos furos na camisa, parece uma arma de grande calibre. Open Subtitles سلموا لنا ثيابه، وإستناداً للثقوب في القميص، يبدو وكأنّها رصاصة من عيار كبير.
    e baseado na posição do corpo, não parece que ela tenha tentado fugir. Open Subtitles وإستناداً لوضعية الجثة لا يبدو أنها كانت تحاول الهرب
    e baseado no facto de ser do interesse de todos concordar com qualquer coisa que conduza a um planeta mais estável e seguro. Open Subtitles وعلى أساس مصلحة كل الأطراف أننا سنتفق على أي شيء سيقود إلى كوكب أكثر أماناً و استقراراً
    e baseado no grau de traumatismo dos ossos, digo que a velocidade do cometa humano seria à volta de 130 km/h no momento do impacto. Open Subtitles وعلى أساس درجة الصدمة إلى العظام، أود أن أقول كان الإنسان الخاص معدل المذنب من سرعة لا يقل عن 80 ميلا في الساعة في وقت تأثير.
    e baseado nesse pesadelo... tenho ordens para tomar medidas radicais... o que, se ele for, juntamente com você, uma mentira... pode colocar em perigo esta nave e a sua tripulação. Open Subtitles ومستند على ذلك الكابوسِ... يَأْمرُني لإتِّخاذ إجراء جذري... الذي، إذا هو وأنت كذب...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus