"e cada vez que" - Traduction Portugais en Arabe

    • وكل مرة
        
    • وفي كل مرة
        
    • و في كل مرة
        
    • و كل مرة
        
    Seria diferente se fossemos casados e eu te devesse alguma coisa E cada vez que saísse contigo estivesse preocupado comigo, E cada vez que eu comentasse uma mulher bonita pensasses que eu era um palerma, ou se eu dissesse que tinhas voltado ao teu peso anterior e mentisse. Open Subtitles صحيح. اعني ، كان الامر ليكون مختلفاً لو تزوجنا، وكنتُمديناًلكبشي، وكل مرة اخرج ، تحتقرينني جداً
    Andei durante não sei quantas horas, E cada vez que eu olhava em redor, via a casa. Open Subtitles لا أعرف كمّ ساعة. وكل مرة انظر من حولي كان هناك المنزل.
    E cada vez que faço algo penso no que ele diria. Open Subtitles وكل مرة أفعل شيئاً, أفكر في ماذا كان سيقول:
    Os miúdos estão a passar por momentos difíceis, E cada vez que erram, sinto-me como se fosse culpada. Open Subtitles الأولاد كلهم يمرّون بوقت عصيب, بطريقة أو بأخرى, وفي كل مرة يخطئون, أشعر بأنه خطأي أنا
    e todas as vezes que ela te olhe, E cada vez que ela sorria, não te esqueças que te amo mais. Open Subtitles وفي كل مرة تنظر إليك وفي كل مرة تبتسم لك لا تنس أن حبي لك أضعاف حبها
    E cada vez que acontece, Eu descubro um pouco mais rápido. Open Subtitles وفي كل مرة يحدث فيها هذا، أقوم بإكتشاف الأمر أسرع بقليل
    As nossas mentes estão a desfazer-se e, cada vez que voltamos, é pior. Open Subtitles إن عقولنا تتكرر و في كل مرة تعيدنا فيها تزداد سوءاً
    "E cada vez que ela passa por mim, é como o Sol a pôr-se. Open Subtitles و كل مرة تتخطاني فيها أشعر بان الشمس تغرب عني
    E cada vez que tentava... acontecia alguma coisa, ou tinha um furo no pneu, um pequeno acidente, uma árvore caída na estrada. Open Subtitles وكل مرة أحاول، يطرأ طارئ. مرّة إطار مخروق، ومرّة مثبت الغطاء، وعقبات أخرى على الدرب.
    E cada vez que comer gelado recordo-o, para o resto da minha vida. Open Subtitles وكل مرة يتناول الايس كريم يرى وجهى
    E cada vez que eu olho para esse bronze, Open Subtitles وكل مرة أنظر إلى تلك البرونزية
    E cada vez que comer gelado recordo-o, para o resto da minha vida. Open Subtitles وكل مرة يتناول الايس كريم يرى وجهى
    E cada vez que voltava, ele estava cá. Open Subtitles ، وكل مرة أعود كان موجوداً
    E cada vez que eu implorei, Ron dava-me uma chapada. Open Subtitles وكل مرة أتوسل، (رون) يصفعني على وجهي.
    Estavam entre as ruínas. A neblina somos nós. E, cada vez que o portal é activado, perdem-se vidas. Open Subtitles نحن الضباب، وفي كل مرة يتم فيها تفعيل البوابة تضيع أرواح
    Cinco mandados no último ano, E cada vez que aparecemos, o lugar foi desocupado como se soubesse que estávamos a caminho. Open Subtitles خمسة أوامر في العام الماضي وفي كل مرة يظهر المكان قد أخليَ وكأنه كان يعرف أنّنا قادمون
    E cada vez que fazes isso, arrastas-me também a mim... Open Subtitles وفي كل مرة تقوم بذلك أنت تجلبني إلى ذلك لأنه
    E cada vez que chove, elas dormem molhadas. Open Subtitles وفي كل مرة تمطر السماء فيها ينامون مبللين
    Tenho tentado construir um caso sobre ela durante anos, E cada vez que me aproximo dela, ela tem logo um advogado a protegê-la. Open Subtitles كُنت أحاول بناء قضية لها منذ سنوات وفي كل مرة كُنا نقترب فيها منها كانت تستدعي المُحامي على الفور
    E cada vez que ajudei uma delas... um bocadinho da sua luz torna-se parte de mim. Open Subtitles وفي كل مرة قمت بمساعدة واحد منهم أصبح قليلا من ضوءهم جزء مني
    A casa onde crescemos ficava na base de um monte, E cada vez que um dos meus irmãos... Open Subtitles المنزل الذي نشانا فيه كان في اسفل هذا التل و في كل مرة احد اخوتي
    Não é a primeira vez que regressas ao passado. E cada vez que regressas aqui, voltas pior. Open Subtitles هذه ليست المرة الاولى التس تسافر فيها و كل مرة تعود في حالة أسوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus