"e caso" - Traduction Portugais en Arabe

    • وفي حال
        
    • وفي حالة
        
    • و اذا
        
    E caso fiques cansada, fiz-te também uma cadeira de rodas Open Subtitles وفي حال إن شعرتي بالإرهاق، صنعت لكِ كرسي متحرك
    E, caso queiram saber, dividiam uma única sanita nesse pequeno espaço. TED وفي حال كنت تتساءل فهم يتشاركون بحمام واحد في تلك الحدود الصغيرة.
    E, caso não tenha reparado, ele é um merdas de um asiático com olhos em bico. Open Subtitles وفي حال أنك لم تلاحظ فهو صيني وغد بارز العينين
    - E caso não saiba o "stress" pode causar um ataque cardíaco. Open Subtitles وفي حالة لم تسمع بذلك الإجهاد يمكن أن يعطيك نوبة قلبية
    E caso não saiba ainda, aqui estão, de novo, os números premiados. Open Subtitles وفي حالة انك فقدتها هناك فرصة اخرى لان يفوز احدهم بها
    E caso eu não sobreviva à guerra ele tem de ser executado imediatamente. Open Subtitles وفي حالة أننى لم انج من الحرب يجب أن يعدم فوراً
    Velhos hábitos custam a mudar E caso vocês se queiram ainda encontrar para as vossas conversas da manhã este portátil tem uma ligação para mim. Open Subtitles العادات القديمة تموت بصعوبة و اذا اردتم ان نلتقي كما اعتدم من اجل ثرثرة الصباح اذا هذه الطاولة ستظل محجوزة بإسمي
    E caso não tenhas notado... a tua pele é mais clara que a deles e do que de qualquer outro aqui, ok? Open Subtitles وفي حال لم تلاحظ لون جلدك أفتح من الجميع هنا
    E caso não tenha prestado atenção aos resultados das eleições, o seu rabino já não trabalha cá. Open Subtitles وفي حال لم تكن مُهتما بنتائج الإنتخابات فإن راعيك قد خسرها
    Perdi uma paciente, E caso se tenha esquecido, eu morri. Open Subtitles لقد فقدت مريض، وفي حال نسيت أنا كنت على وشك الموت
    E, caso não tenhas reparado... pareço ser o género feminino favorito do Hoyt. Open Subtitles وفي حال انك لم تلاحظ ابدو وكأنني نوع النساء المفضل لدى هويت.
    E caso te tenhas esquecido, não gosto que me digam o que fazer. Open Subtitles وفي حال نسيتِ، لا أحب أن تُملى عليّ أفعالي.
    E caso tenhas esquecido, o teu médico já te disse várias vezes, que dormir, é a coisa mais importante... Open Subtitles وفي حال ما نسيت، ما أعرفه طبيبك نصحك مليون مرّة بأنّ النوم واحد من أهّم عوامل
    E caso te tenhas esquecido, eu fiquei grávida de ti quando era adolescente, e, por favor, não entendas isto de maneira errada... Open Subtitles وفي حال انك نسيتي حملت بك عندما كنت مراهقة وارجوك لاتفهميني خطأَ
    E caso se esqueça, pode sempre rever a cassete. Open Subtitles وفي حالة تَنْسي، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَلْفَّ كَ دائماً سجّلْ وأعدْ تشغيله.
    E, caso ainda ninguém vos tenha dito, o cancro não é uma dádiva. Open Subtitles وفي حالة ان لا احد اخبركم السرطان ليس هبة
    E caso não tenha reparado, parece ter salvado a sua vida. Open Subtitles وفي حالة لو لم تلاحظي يبدو انني انقذت حياتك
    E caso te perguntes quais são os meus planos futuros, envolvem-te a ti. Open Subtitles وفي حالة أنك تتساءل .. ما قد تكون خططي المستقبلية ؟ جميها ..
    E caso ainda não tenhas aprendido, não há competição possível com o amor jovem. Open Subtitles وفي حالة أنك لم تتعلم بعد لايوجد منافسة للحب الشاب
    E caso falhê-mos, então investe com a tua coragem na "marca da mala posta". Open Subtitles و اذا فشلنا فلتربط شجاعتك الي عمود السهام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus