Os dispensários e clínicas de canábis medicinal, por todo o país estão a perceber isto. | TED | تعلمُ مستوصفات الماريجوانا الطبية، والعيادات في جميع أنحاء البلاد ذلك. |
Essas seringas existem em todos os hospitais e clínicas da cidade. | Open Subtitles | تم العثور على هذه الإبر في كل المستشفيات والعيادات في المدينة. |
Ligaram a todos os hospitais e clínicas num raio de 160km, nenhum baleado. | Open Subtitles | اتصلوا بكل المستشفيات والعيادات في مساحة 100 ميل لا ضحايا إطلاق نار |
Estamos a procurar em todos os hospitais e clínicas num raio de 160 km, em busca de vítimas alvejadas, mas não há nada. | Open Subtitles | نبحث المستشفيات والعيادات على مدى مئة ميل عن ضحية إطلاق نار لكن لا شيء بعد |
Para terem legitimidade, os governos têm que fornecer coisas como o ensino, os cuidados de saúde, estradas, hospitais e clínicas. | TED | للحصول على الشرعية، تحتاج الحكومات عادة لتحرير أشياء مثل التعليم الإبتدائي، الصحة الأولية، الطرق، بناء المستشفيات والعيادات. |
Elevámos o nível de alerta em todos os hospitais, centros de atendimento de emergência e clínicas de ambulatório na área da Grande Boston. | Open Subtitles | رفعنا درجة التأهب بجميع المستشفيات، مؤسسات العناية الطبية، والعيادات الخارجية بمنطقة (بوسطن) الكبرى. |
Pode ligar para os hospitais e clínicas locais? | Open Subtitles | المشفى والعيادات المحلية؟ |
até mesmo as organizações humanitárias que recebem uma quantia enorme de dinheiro dos governos norte-americano e europeu para construir escolas e clínicas. e que são um pouco avessas a contestar a ideia de que o Afeganistão é uma ameaça existencial | TED | حتى منظمات الإغاثة تبدأ باستلام كميات هائلة من الاموال من الحكومة الامريكية والحكومات الاوروبية من اجل بناء المدارس والعيادات والتي بصورة ما " تنفر " فكرة ان أفغانستان تشكل خطراً حتمياً على الامن العالمي |