"e colocá-lo" - Traduction Portugais en Arabe

    • ووضعه
        
    • ونضعه
        
    • ونضعها
        
    • وأضعه
        
    • ووضعها
        
    Podes trazer o homem da toga e colocá-lo na 3S? Open Subtitles هل يمكنك احضار سترة للرجل ووضعه في السرير 3
    Foi deixado cangelado durante dois anos, depois descongelado para poder mover os membros, vesti-lo num fato e colocá-lo naquele banco do parque. Open Subtitles جمدة لمدة سنتين ترتكت ليذوب الثلج ويمكن تكريح الاطراف لإلباسه بدله ووضعه على كرسي الحديقه
    Precisamos de um pequeno capital para alugar um servidor e colocá-lo online. Open Subtitles سنحتاج بعض المال المبدئي لنستأجر سيرفر ونضعه على الإنترنت
    DE BILL HAMMOND VIVO OU MORTO Nós vamos derrubá-lo em um caixão de madeira e colocá-lo no canto ali. Open Subtitles سوف نضعه في تابوت خشبي ونضعه عند ذلك الركن هناك.
    Só vamos pegar nele e colocá-lo no meio da sala. Open Subtitles حسنا سوف نأخذ تلك الكمنجة ونضعها هنا فى وسط الغرفة
    Certo, vamos lá. Vamos agarrar nesse sofá, e colocá-lo em frente da porta. Open Subtitles هيّا، لنأخذ هذه الأريكة ونضعها أمام الباب
    A "querida pombinha" dorme no seu próprio ninho, o qual vou remover do parapeito da janela e colocá-lo no meu quarto. Open Subtitles بل ستنام في عشها الذي سأحضره من على عتبة النافذة وأضعه في غرفتي
    Não se consegue pegar no pensamento humano e colocá-lo numa máquina. TED من غير الممكن أن نقلد طريقة تفكير الإنسان ووضعها في الالات.
    e colocá-lo numa sala pode revelar outra ligação. Open Subtitles ووضعه في الغرفة قد يبتز منه إرتباطاً آخر
    E queria, queria poder pegar neste cheque, emoldurá-lo e colocá-lo na minha parede, mas não posso, porque preciso dos 89 dólares. Open Subtitles وأتمنى لو بأمكاني أخذ هذا الشيك وأقوم بعمل إطار له ووضعه على جداري
    O Olho de Falcão poderia ter-lhe salvado a vida ao sinalizar o seu comportamento suspeito e colocá-lo sob vigilância. Open Subtitles "عين الصقر" يمكنه إنقاذ حياته بواسطة تعليم تصرفاته ووضعه تحت المشاهدة القريبة.
    - Precisa de humedecer o pano e colocá-lo na boca dele. Open Subtitles تحتاج إلى ترطيب القماش ووضعه على فمه.
    Vamos tentar imobilizar um e colocá-lo debaixo do telescópio. Open Subtitles لنحاول ان نجمد احدهم ونضعه تحت الفحص
    Vamos abrir a caixa e colocá-lo lá dentro. - Abrir? Open Subtitles هذا جيد، دعونا نفتحه ونضعه هناك
    Vamos pegar neste monumento dele e colocá-lo na Ebbets Field para todos poderem vê-lo a balancear o taco na Ebbets Field, em Brooklyn. TED سوف نأخذ هذا النصب التذكاري الخاص به ونضعه في ملعب "Ebbets Field" بحيث يمكن لأي شخص رؤيته وهو يلوح بالمضرب في "Ebbets Field" ببروكلين.
    Deixa-me ser clara, Percy. Nós vamos reiniciar o programa e colocá-lo no rumo certo. Open Subtitles دعني أكون واضحةً بشأن هذا يا (بيرسي) سوف نعيد تشغيل البرنامج، ونضعه على النهج الصحيح
    Vamos levar todo o material de grande dimensão e colocá-lo na sala vazia da garagem, por agora. Open Subtitles أتعلمين ؟ لنأخذ كل المواد بالغة الحجم ونضعها في غرفة التنظيف في المرآب حالياً
    Podemos levar o carro até lá, e colocá-lo atrás da estufa. Open Subtitles ونضعها خلف بيت (كيلب) الزجاجي
    Precisa de um pouco de café, vou comprar um e colocá-lo no táxi. Open Subtitles تحتاج إلى كوب من القهوه سوف أشتري لك واحداً وأضعه لك في الحافله
    Torna-se assim possível pegar num atributo de uma dada planta e colocá-lo noutra planta, sendo capazes de prever se surtirá o mesmo efeito. TED فبإمكاننا أخذ ميزة ما من نبتة ووضعها في نبتة أخرى، ويمكننا توقع أنها تستطيع فعل مثل هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus