"e com o" - Traduction Portugais en Arabe

    • و مع
        
    • وبفضل
        
    • مع مرور
        
    • وبمرور
        
    • وبوجود
        
    • هل اخذتني انا
        
    • ومع مرور
        
    Queres jogar dominó comigo e com o Artie em cima das sanduíches? Open Subtitles هل تريدين لعب الدومينو معي و مع أرتي بالإضافة إلى الشندويتشات؟
    Pensava que a tia Lily vivia contigo e com o tio Marshall. Open Subtitles ضننا ان العمة ليلي كانت تعيش معك و مع الهم مارشال
    Mas, então, Johannes Gutenberg surgiu com a sua grande invenção, e, com o passar do tempo, a sociedade abriu-se. TED لكن بعد ذلك ظهر جونسون جيتنبرج باختراعه العظيم، و مع مرور الوقت، أصبح العالم منفتحاً.
    e com o que nós sustentamos para satisfazer a procura dos consumidores eu consigo viver com isso sendo viciada. Open Subtitles وبفضل ما نناله من اللواتي يطالبن باستعماله باستمرار ولا أمانع الإدمان عليه
    Acho que está a mentir e com o tempo, seja lá o que tiver a esconder será descoberto. Open Subtitles أعتقد أنكَ تكذب مهما كان ما تخفيه فسوف يظهر مع مرور الوقت في يوم من الأيام
    Quanto mais eu lutava, mais "sites" eu descobria e com o tempo, mais visualizações e partilhas tinham as minhas imagens, às dezenas de milhares. TED كلما حاربت أكثر. كلما اكتشفت كثير من المواقع، وبمرور الوقت، كلما زادت مشاهدة ونشر صوري بعشرات الآلاف.
    e com o meu irmão na prisão, ela olha para mim e pensa que é para lá que eu vou também. Open Subtitles وبوجود اخي في الشجن تنظر إلي وتفكر إلى أين أنا سامضي , أيضا
    Não estiveste comigo e com o marido na Zipline? Open Subtitles هل اخذتني انا وزوجي الى الخط السريع؟ أجل
    e com o tempo, comecei a tomá-los para apagar tudo. Open Subtitles ومع مرور الوقت بدأت في اخذها لتهدئة كل شيئ
    Durante um ano, trabalhámos com empresários de todo o país e com o Congresso. TED لمدة عام كامل, عملنا مع رواد أعمال من جميع أنحاء البلد و مع الكونغرس.
    "Mas os físicos são engenhosos "e, com o apoio de um grande público leigo, "todos os obstáculos serão, certamente, superados." TED و لكن الفيزيائين مبتكرين و مع الدعم من جمهور العامة كل العقبات سوف يتم التغلب عليها بالتأكيد
    Quando eu tinha a tua idade, fui pescar com os meus irmãos todos e com o meu pai, com todos. Open Subtitles عندما كنت فى عمرك كنت أذهب لصيد السمك مع كل اخوانى و مع والدى
    Quando eu tinha a tua idade, fui pescar com os meus irmãos todos e com o meu pai, com todos. Open Subtitles عندما كنت في عمرك كنت أذهب لصيد السمك مع كل إخواني و مع والدي
    ... ...Partilhara comigo e com o Sonny o que descobrir? Open Subtitles هل ستشارك المعلومات التى تحصل عليها معي و مع سوني ؟
    Nunca me disseste o que aconteceu contigo e com o Quinn debaixo da terra. Open Subtitles أجل.إنكي لم تخبريني أبداً معكي و مع كوين تحت الأرض
    Falei com os membros do Conselho e com o Crawford... e... queremos resolver isto, tanto quanto tu. Open Subtitles تحدثت مع أعضاء المجلس و مع كراوفورد لا نريد أن نتابع المسألة أكثر مما تريده أنت
    e com o actual clima nas taxas de juro, tens de optar pela taxa fixa a 30 anos. Open Subtitles و مع معدل فائده مناخ اليوم .. يجب ان تذهب لثلاثين سنه لتعدل الرهان
    Assim posso passar mais tempo contigo e com o teu papá. Open Subtitles و بهذه الطريقة يمكننى أن أقضى وقتاً أكبر معك و مع والدك
    e com o teu apoio, meu amor, a tua perícia, Alfred, e a graça de Deus será... Open Subtitles والآن ، بدعمكِ يا حبي وبمهارتك يا (الفريد) وبفضل الله العظيم
    e com o teu amor, Pai, estou a comer carne e a Maggie está a falar. Open Subtitles وبفضل حبك يا أبي صرت آكل اللحم، وأصبحت (ماغي) تتحدث
    O Nilo passava perto da cidade de Itjtawy, e com o tempo, foi se movendo para leste, cobrindo toda a cidade. TED كان نهر النيل يتدفق تماما إلى جوار مدينة إيتجتاوي، وبتحوله وتغيره وتحركه مع مرور الوقت نحو الشرق، غطى المدينة من فوق.
    e com o tempo, os meus amigos fariam exactamente isso. Open Subtitles وبمرور الوقت، هذا ما سيفعله بالضبط أصدقائي
    e com o teu rosto em todos os lugares, sabes, é como se tivesse publicidade grátis. Open Subtitles وبوجود وجهك في كل مكان، تعلم, إنه مثل دعاية مجانية.
    Não estiveste comigo e com o marido na Zipline? Open Subtitles هل اخذتني انا وزوجي الى الخط السريع؟ أجل
    - e com o tempo, Daniel, descobrirás... que destino Sha're. Open Subtitles ربما مع مرور الزمن صحيح ومع مرور الزمن دانيال ستجد ما قدر شاري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus