"e começa a" - Traduction Portugais en Arabe

    • وتبدأ
        
    • وابدأ
        
    • و بدأ
        
    • و يبدأ
        
    • وبدأ
        
    • وبدأت
        
    • وإبدأ
        
    • وإبدأي
        
    • و تبدأ
        
    • ويبدأ
        
    • وابدئي
        
    • وابدا
        
    • وتبدأي
        
    • ثم تبدأ
        
    • و بدأت
        
    Temos os glóbulos brancos e um deles enlouquece e começa a multiplicar-se em milhões de células cancerígenas. Open Subtitles فأنت لديك الكثير من خلايا الدم البيضاء إحدى هذه الخلايا تضطرب وتبدأ بالتضاعف بشكل جنوني
    Ser era isso, então pára de pensar e começa a acariciar. Open Subtitles وإذا كانت تلك هي الحالة فتوقف عن التفكير، وابدأ بالملاطفة
    Essa voz é muito pouco específica e começa a chatear-me. Open Subtitles هذا صوت غير محدد جداً هناك، و بدأ يغضبني.
    Muito esperto, Harrison, mas aqui acaba a presunção e começa a morte. Open Subtitles ذكى جدا, هاريسون, لكن هنا حيث ينتهى الذكاء و يبدأ الموت
    Não consigo pensar em nada e começa a ficar tarde. Open Subtitles لا يمكنني التفكير في اي شيء وبدأ الجو يبرد
    Uma mulher aparece-me à porta, empurra-a e começa a fazer-me a mala. Open Subtitles ثم جائت إمرأة الى بابي وأندفعت للداخل وبدأت فى توضيب حقيبتي
    Pára de falar de mudanças e começa a fazê-las. Open Subtitles توقف عن الحديث عن التغيير وإبدأ بصنع التغيير
    Por favor, agarra uma pá e começa a cavar. Open Subtitles من فضلك، أمسكي بمجرفة وإبدأي بالحفر
    Redação de livre associação é quando pega um lápis na mão coloca o lápis sobre o papel e começa a escrever. Open Subtitles كتابة الخواطر الحرة هو عندما تاخذ القلم بيدك و تضع القلم على قطعه من الورق و تبدأ بالكتابه
    Fahrenheit 451 (451ºF) é a temperatura a que... o papel dos livro incendeia e começa a queimar. Open Subtitles فهرنهايت 451 هى درجة الحرارة التي عندها تمسك النيران بأوراق الكتاب وتبدأ في الإحتراق
    E ela sobe para o tejadilho do carro e começa a dançar. E agora ele está preocupado com ela. Open Subtitles عندها تصعد إلى سطح السيارة وتبدأ في الرقص بنشوة على أنغامها
    Arranja tinta e começa a imprimir mais daquela merda. Open Subtitles اذهب واحصل على بعض الحبر وابدأ في طباعة المزيد من ذلك الشيء
    Traz-me as outras cassetes datadas de á 1 mês antes do assassinato e começa a ver pelo computador. Open Subtitles حسنا احصل على الشرائط من شهر مضى وابدأ فى المحاكاة بواسطة الكومبيوتر
    É como estar dando um passeio e súbitamente um leão salta e começa a perseguir-me e é um gigante com uns grandes dentes afiados e esteve quase a me apanhar com as suas garras. Open Subtitles كنت أسير الطريق وحيدة عندما فجأةً قفز أسد إلى الخارج و بدأ بمطاردتي لقد كان عملاقاً مع أسنان حادة كبيرة
    Um deles saca duma faca e começa a cortar a perna. Open Subtitles إحدى الأشخاص استل خنجره و بدأ في تشريح رجله
    Minha herança latina se apresenta e começa a me chutar por ser tão americano. Open Subtitles ينهضُ أصلي اللاتيني و يبدأ برَكلي لكوني أمريكية جداً
    Então o tipo fica nervoso, a sentir-se mal sentado, começa a suar. Por isso sai do avião. Vai até ao bar e começa a beber copos uns atrás dos outros. Open Subtitles بعدها الرجل شعر بالتوتر، لذا غادر الطائرة وذهب إلى قاعة الكوكتيل وبدأ يحتسي.
    "Um corpo humano é uma conversa "no interior das células e entre as células". Um mosquito poisa no nosso braço, injeta os seus químicos na nossa pele e começa a alimentar-se. TED هبطت بعوضة على ذراعك، وضخّت كيماوياتها في جلدك وبدأت بالتغذي.
    Deixa-te de lamúrias e começa a lutar. Riposta com a tua mente. Open Subtitles كف عن النحيب وإبدأ القتال قاوم الأمر بعقلك
    Não, tu és uma Mai. Pára de pensar e começa a usar os teus instintos. Open Subtitles لا ، انت من الـ"ماي" ، لذلك توقفي عن التفكير وإبدأي بإستخدام غريزتك
    Embora cauterize a carne enquanto queima, em geral, uma quantidade mínima entra no sangue e começa a espalhar-se. Open Subtitles بالرغم من أنه يكوي اللحم كما يحرقه هناك كمية قليلة جداً تجد طريقها للدم و تبدأ في الانتشار
    Deves estar maluco". Então, ele abaixa-se e apanha cinco pedras. Coloca-as no seu alforge de pastor e começa a descer as montanhas ao encontro do gigante. TED و بدلا من ذلك ينظر إلى الأرض و يلتقط خمسة أحجار و يضعهم في حقيبته ويبدأ في النزول من على جانب الجبل ليقابل العملاق.
    Tem boa visualização e começa a sutura aqui. Open Subtitles تأمّلي بشكلٍ جيّد وابدئي بالخياطة هنا
    Prepara o violino como deve ser e começa a praticar imedia... Open Subtitles جهز الكمان بشكل صحيح وابدا التمرن حـالاً
    Você vem na minha casa no meio da noite, e começa a me acusar de bater na minha filha? Open Subtitles تأتي إلي هنا وحسب في منتصف الليل إلي منزلي وتبدأي في إتهامي بضرب ابنتي ؟ وهذا كل شيء؟
    Reparem que, à medida que o micélio cresce, conquista território e começa a formar uma rede. TED و لاحظوا أن حيث تنمو الميسيليوم تتحكم بالمنطقة ثم تبدأ بتشكيل الشباك
    Certo, ela vai até a cozinha, pega uma faca, e começa a te esfaquear. Open Subtitles حسنا , لقد ذهبت للمطبخ و احضرت سكين و بدأت فى طعنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus