"e começou a" - Traduction Portugais en Arabe

    • ثم بدأ
        
    • و بدأت
        
    • وبدأ في
        
    • و بدأ
        
    • ثم بدأت
        
    • وبدأت في
        
    • بدأ فى
        
    • وبدأوا
        
    • و أخذ
        
    Um deles diz, "Cabra" e começou a bater no outro. Open Subtitles الاخر قال ايها السافل ثم بدأ يضربة على رأسة.
    Ele recolheu a identificação de toda a gente e começou a fazer-lhes perguntas. TED أخذ بطاقات الهوية من الجميع ثم بدأ يطرح عليهم الأسئلة
    Ela acabou de fazer um ano e começou a andar. TED بلغت للتو السنة من العمر و بدأت بالمشي.
    A meio da sessão, ela correu para o quarto de banho e começou a sangrar. Open Subtitles في منتصف الجلسة هَرَعت إلى الحمام و بدأت تنزف
    Mas podemos ver que, pelo sexto mês, o tumor respondeu e começou a desaparecer. TED لكن ما يمكننا رؤيته أنه مع الشهر السادس استجاب الورم وبدأ في التلاشي.
    o pato vivo foi para cima do pato morto, e começou a copular. TED البطّ الحيّ صعد فوق الميّت، و بدأ في التزاوج معه.
    Meia cidade passou-se e começou a atacar pessoas, mas afinal só tinham comido carne de possum com raiva. Open Subtitles هناك نصف بلدة قامت بزراعة اليقيطن ثم بدأت بمهاجمتهم لكن إتضح فيما بعد أنه مجرد لحم حيوان البوسوم
    Quando voltei do barbeiro, naquele sábado, barbeado e de cabelo cortado, ela olhou para mim e começou a gritar. Open Subtitles وعندما عدتُ من عند الحلّاق ذاك السبت مُقصّرٌ شعري تمامًا، ألقيت عليّ نظرةً واحدة وبدأت في الصياح
    No fim da experiência, estava a tentar concentrar-se, tinha dificuldades com a memória a curto prazo, ficou paranoide e começou a ter alucinações. TED وفي نهاية التجربة كان يبذل جهداً ليحافظ على تركيزه. وواجه مشكلة مع الذاكرة قصيرة المدى. وأصيب بالهذيان. ثم بدأ يهلوس.
    Foi muito cuidadoso, porque o chão estava cheio de poeira e começou a ter relações com a rapariga, em cima daquilo. Open Subtitles كان هذا تصرفاً مهذباً منه لأن الغرفة كان مليئة بالأتربة ثم بدأ فى التودد إلى الفتاة بينما هما جالسان على الشرشف
    - Ela conheceu o seu filho e começou... a fumar erva, a tomar extasy e a fazer abortos. Open Subtitles أصبحت تقابل إبنكِ ثم بدأ بتدخين المخدرات إنها تتطعى المخدرات يجب أن تجهض
    Depois desenvolveu uma espécie de dentes ásperos, pareciam ganchos virados para dentro e começou a comer. Open Subtitles و بعدها قامت بتطوير شيء كالأسنان كأنها مخالب خشنة و بدأت بالأكل
    Uma forasteira passou pelo restaurante ontem à tarde e começou a gritar e a discutir porque não tinham a sua marca favorita de cigarros na máquina distribuidora. Open Subtitles امرآة من خارج البلدة توقفت عند المطعم أمس بعد الظّهر و بدأت الصّياح و اللّعن لأنهم لم يكن عندهم سجائرها المفضّلة
    Essa espécie de máquina saiu de baixo da terra e começou a queimar tudo, matando à todos. Open Subtitles هذا الشيء ، هذه الآلة لقد خرجت من تحت الأرض و بدأت باطلاق ضوء قاتل على كل شيء تقتل كل شخص
    e começou a descolar. E podem ver que as unidades começaram a subir, o ponto de inflexão escondido, estava a descolar. TED وبدأ في الإقلاع. ويمكنكم رؤية كيف أن الوحدات بدأت تذهب في الإتجاه العالي، نقطة الإنعطاف الخفية، كانت تقلع.
    Com uma média de 8 pontos de audiência e picos de 12 pontos, tornou-se rabugento e isolado, e começou a beber com frequência. Open Subtitles وهبطت أسهمه إلى 12 نقطة وأصبح مكتئباّّ ومنعزلاّّ وبدأ في الأفراط في الشرب
    Sei-o, porque o Dr. Khan, o meu médico, deixou de falar na minha saúde e começou a falar do tempo. Open Subtitles أنا أعلم ذلك لأن طبيبي الدكتور كار توقف الكلام عن حالتي الصحية وبدأ في الكلام عن الطقس
    Arranjou uma quinta nos arredores de Mogadíscio e começou a cultivar tulipas e lírios, que ele disse que sobreviveriam. no clima severo de Mogadíscio. TED لقد أنشأ مزرعة خارج مقديشو، و بدأ في زراعة الزنبق و السوسن، التي قال أنّ باستطاعتها الصمود في المناخ القاسي لمقديشو.
    Só sabia que queria uma carreira como cientista e começou a reunir dados. TED كل ما كان أراده أن يكون أن يكون يعمل كباحث علمي و بدأ في تجميع بيانات
    Durante algum tempo estivemos juntos na mesma casa, e ela foi para uma nova família e começou a meter-se em sarilhos, a contar histórias sobre o pai. Open Subtitles كُنا في دار رعاية سويًا لفترة، و ثم ذهبتّ لتلك العائلة الجديدة و ثم بدأت بالتورط في مشاكل، تروي قصص عن الأب
    No café, Pia agarrou no livro de colorir e começou a rabiscar. TED في المقهى، أخرجت بيا كتاب التلوين، وبدأت في الخربشة.
    O Wilkes reconheceu-te e começou a tirar fotografias, não foi? Open Subtitles ويلكس تعرف عليك بدأ فى أخذ صور لك,ألم يفعل؟
    A multidão enfureceu-se e começou a queixar-se ruidosamente. TED ازداد غضب الجموع هناك وبدأوا التذمر بصوت مرتفع.
    Na semana passada, eu estava com o Tommy quando uma gatinha chegou e começou a bater papo. Open Subtitles الأسبوع الماضي أنا كنت مع تومي الصغير جاء الي و أخذ في محاورتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus