"e como o" - Traduction Portugais en Arabe

    • و بما أن
        
    • وبما أن
        
    • وبما أنّ
        
    • وكيف أن
        
    • وحيث أن
        
    • ومعرفتهم
        
    • ومنذ ان
        
    E como o jogo do John é ter sempre alguém para sair, para nos vingarmos de um tipo assim, temos de conseguir que ele não saia com ninguém. Open Subtitles و بما أن جون لديه دائماً موعد تنتقمن من شخص مثله بجعله غير قابل للمواعدة
    A decomposição biótica é mais lenta no inverno, E como o corpo não estava submerso no rio, não foi deteriorado. Open Subtitles التحلل العضوي أبطأ في الشهور الشتوية و بما أن جثتها لم تكن مغمورة بالماء فلم تتحلل بسرعة
    Nada resultava, E como o suicídio é sério, decidi consultar um especialista. Open Subtitles لم يفلح شيئ وبما أن الانتحار كان أمراً جاداً فكرت في استشارة خبيرة
    E, como o Mal nunca morre, eles também não. Open Subtitles وبما أن الشر لا يموت أبداً فإنهم لن يموتوا كذالك
    E como o médico-legista declarou morte acidental, encerraram o caso. Open Subtitles وبما أنّ الطبيب الشرعي قد حدّد الوفاة كحادثة، فقد أغلقوا القضية.
    O que aconteceu a esses africanos que chegaram ao Novo Mundo E como o legado da escravatura ainda hoje afeta os seus descendentes é por demais conhecido. TED ما حدث لهؤلاء الأفارقة الذين وصلوا العالم الجديد وكيف أن إرث العبودية لا يزال يؤثر على أحفادهم اليوم هو أمر تبعاته معروفة بصورة محدودة
    Quando deixamos de comer, o fígado absorve grande parte do ferro do sangue e, como o ferro é essencial para a sobrevivência das bactérias, elas acabam por morrer à fome. TED عند توقفك عن تناول الطعام، يبدأ الكبد بتناول الكثير من الحديد المتواجد في الدم، وحيث أن الحديد ضروري من أجل بقاء البكتيريا، يؤدي ذلك الى حرمان البكتيريا من الطعام اللازم لبقائها حية.
    Se foi Callo, explicaria como sabiam o protocolo policial... E como o departamento funciona. Open Subtitles إذا كان (كالو) فهذا يوضح معرفتهم بنظام الشرطة ومعرفتهم بوظائف الأقسام
    E como o Howe era o comandante deles, quem sobrevivesse tentaria resgatar Open Subtitles ومنذ ان كان هاو قائدهم فان اي احد ينجو سيحاول إنقاذ
    Como ninguém conseguiu completar a tarefa final E como o Tim estava mais acima de todos quando este rebuliço aconteceu, nós vamos entregar o cartão-brinde ao Tim e à Joan. Open Subtitles إذا بما أن لا أحد أتم المهمة الأخيرة و بما أن تيم كان على إرتفاع أعلى من أي أحد أخر عندما حدثت كل هذه البلبة لذلك سوف نعطي الجائزة لتيم و جوان
    E como o seu irmão tinha manchas de tinta verde no corpo, queríamos saber se talvez tivesse andado à pancada com alguém que estivesse pintado de verde. Open Subtitles و بما أن أثار من الطلاء الاخضر وجدت على أخيكَ .... على جسدهِ بالتحديد, فنحن نتسائل لربما
    Óptimo. Diga-lhe que agradeço. E como o Joey parece um rapaz tão simpático, não podíamos sair? Open Subtitles قل له شكراً, و بما أن (جوي) يبدو شاب رائع ربما يمكننا الخروج؟
    E como o Paulson não tinha família, podemos presumir que ele vai tentar contatar o Mickey. Open Subtitles و بما أن (بولسون) ليس لديه أي عائلة، سنفترض أنه سيتصل بـ(ميكي).
    E como o próprio lugar no mapa fica no leito atlântico, o Modelo Aquático vai levar-me lá. Open Subtitles وبما أن المكان التالي على الخريطة هو على قاع المحيط الأطلسي... النموذج المائي سيعمل على...
    E como o centro comercial é ao cimo da rua, gostava que viesse trabalhar. Open Subtitles وبما أن المركز التجارى فى آخر الشارع أريدك أن تأتى للعمل.
    E como o Benfica ainda não joga em casa, é impossível ter passado o prazo de pagamento. Open Subtitles وبما أن صديقي لم يصل بعد فاتورة الغاز لا يمكن أن تكون متأخرة
    E como o teu marido tem metade dele, também fico com o dele. Open Subtitles وبما أنّ زوجك يمتلك نصف قلبك فسأحصل عليه أيضاً
    E como o Ethan ameaçou a Christine, isso dá-te motivo e oportunidade. Open Subtitles وبما أنّ (إيثان) هدّد (كريستين)، فإنّ ذلك يمنحكِ الدافع والفرصة، حسناً؟
    O filho da minha irmã Amy está a passar um mau bocado na escola e, como o pai desapareceu, pensei que talvez pudesses falar com ele. Open Subtitles اسمع، ابن اختي (آمي) يحظى بوقتٍ عصيب في المدرسة وبما أنّ أباه خارج الصورة، أعتقدتُ لربّما يمكنك الجلوس والتحدّث معه
    Dez cortesãos falavam hoje dela E como o Príncipe ficou cheio de amabilidades. Open Subtitles هناك عشرة من الحاشية كانوا يتحدثون عنها وكيف أن الأمير جُنّ بها
    Lembras de quando lemos aquele poema na aula de Inglês sobre o compasso e o pé E como o pé a ficar no centro ele mantêm o compasso de apontar a direcção errada? Open Subtitles أتذكرين عندما كنا نقرأ تلك القصيدة في درس اللغة عن الفرجار والقدم وكيف أن القدم تبقى في المركز
    E como o primeiro rascunho da história está nos nossos diários... Open Subtitles ... وحيث أن مِسودة التاريخ الأولى ستكتب بسجلاتنا
    Se foi Callo, explicaria como sabiam o protocolo polícial... E como o departamento funciona. Open Subtitles إذا كان (كالو) فهذا يوضح معرفتهم بنظام الشرطة ومعرفتهم بوظائف الأقسام
    E como o senhor Bowden... tragicamente já não está entre nós... assumimos que você aceitaria o lugar. Open Subtitles ...ومنذ ان السيد "باودن"ّ لم يعد معنا بشكل مأساوي نحن فقط افترضنا بانك ستأخذ موقعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus