"e compreendo" - Traduction Portugais en Arabe

    • و أتفهم
        
    • وأفهم
        
    • وأتفهم
        
    • وأتفهّم
        
    És bonita, e compreendo que tenhas certas necessidades, mas sou muito ciumento e possessivo, portanto quero ouvir-te dizer isso. Open Subtitles أنتِ امرأة جميلة و أتفهم أنه لديكِ رغبات لكنني رجل غيور و أحب التملك جداً
    Eu sei que esta separação está a custar-te muito e compreendo, mas tens de sair dessa fossa. Open Subtitles ألبرت) أعلم أن هـذا الإنفصـال) صعب عليك جدا ، و أتفهم ذلك لكـن عليك الخروج من هذه القوقعـة
    Estou a ouvir isto dele, e compreendo que esteja perturbado. Open Subtitles أنا أسمع ذلك منه وأفهم أنّه مستاء، أفهم ذلك
    Eu compreendi que se humilhou. e compreendo que não faz sentido. Open Subtitles فهمتُ أنّكِ قد أذللتِ نفسكِ، وأفهم أنّ ذلك بلا معنى.
    Amo-te e compreendo porque isto é uma coisa tua. Open Subtitles انا أحبك وأتفهم لما هذا الشيء يؤثر عليك
    Sra. Crowder, eu compreendo que se sinta cansada e compreendo que se sinta pressionada, mas tem de compreender que se não nos der informações relevantes durante a próxima semana, o seu acordo como informante acaba. Open Subtitles آنسة (كراودر) أعلم أنك تشعرين بسوء وأتفهّم كونك تشعرين أنه تمّ استغلالك لكن عليكِ أن تقدمي شيئاً لنا
    Olha, eu sei que tu não fazias ideia de quem ela era, e compreendo porque estavas demasiado nervoso para me dizer. Open Subtitles اسمع، أعلم أنك لم تملك أدنى فكرة عن هويّتها وأفهم سبب قلقك حيال إخباري
    e compreendo porque ainda não quiseste falar comigo. Open Subtitles وأفهم ربما سبب عدم رغبتكِ بأخباري ذلك حتى الآن.
    Vejo o que estão a fazer e compreendo, a sério que sim. Open Subtitles أرى ما تفعلون وأفهم ذلك، أفهمه حقاً.
    A lealdade é muito importante para mim, Tina, e compreendo que a tua lealdade seja para com a Jenny. Open Subtitles الولاء مهم بالنسبة لي وأفهم أن ولائك لــ " جيني "
    Hoje em dia, quando as pessoas me perguntam por que razão jovens mães com bebés de quatro meses viajam milhares de quilómetros, sabendo que provavelmente serão encarceradas nos EUA, recordo-me de Jerica, penso nela e na sua dor e no pai que salvou a vida do filho com o seu próprio corpo, e compreendo a grande necessidade humana de emigrar à procura de uma vida melhor. TED في هذه الأيام، عندما يسألني الناس كيف لأمهات صغيرات مع أطفال في الشهر الرابع من العمر أن يسافرن آلاف الأميال، عالمات أنه سيتم اعتقالهن في الولايات المتحدة، أتذكر جيريكا، وأفكر فيها وفي ألمها وفي والدها الذي أنقذ حياة ابنه بجسده، وأتفهم الحاجة الإنسانية الحقيقية للهجرة بحثًا عن حياة أفضل.
    e compreendo a situação extrema. Open Subtitles وأتفهم موقفك النهائىّ.
    e compreendo se estiveres zangada... Open Subtitles وأتفهم الأمر لو أنك غاضبة
    Esperei e compreendo. Open Subtitles لقد انتظرت وأتفهّم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus