Estou limpo há alguns dias E continuo a ter a certeza de que a minha doença me quer morto. | Open Subtitles | أنا نظيف منذ أكثر من 24 ساعة وما زلت متأكداً من أنّ إدماني ومرضي يريدان القضاء عليّ |
Portanto, sim. Saí de lá furioso. E continuo assim. | Open Subtitles | لذا أجل، خرجت منه غاضبًا، وما زلت غاضبًا. |
Tinha toda a intenção de fazê-lo, mas tive de partir sem ter tido tempo E continuo preocupado com isso. | Open Subtitles | كانت لدي النية، ولكن أضطررت للرحيل دون أن أجد الوقت وما زلت قلقاً حيال ذلك |
Já encarei o IRS antes E continuo de pé. | Open Subtitles | لقد واجهت محصلى الضرائب من قبل ومازلت صامد |
Sabes Roshan, já lá vão 15 anos E continuo sem perceber... que esse maldito assento vosso... | Open Subtitles | هل تعرف يا روشان ،مرت خمسة عشرة سنة ولا أزال لا افهم هذه الطريقة التي تتحدث بها |
Tomei três banhos E continuo a feder a petróleo. | Open Subtitles | إستحممتُ ثلاث مرات ولازلتُ أفوحُ برائحة النفط. |
Não o queria ameaçado! E continuo a não querer! | Open Subtitles | لم أريد ان أشعر بالتهديد و مازلت لا أريد ذلك |
E continuo a pensar que estou a correr, é apenas o treino para me tornar uma recortadora de papel de longa-distância. | TED | ولازلت أشعر أني أجري مجرد تدريب لأصبح مقطعة ورق للمسافات الطويلة |
"Eu amei E continuo a amar a minha mamã "acima de qualquer outra pessoa no mundo." | Open Subtitles | تعرف بأني أحببت، وما زلت أحب و أعشق أمي أكثر من أي أحد في العالم |
E todos estes anos sempre te fui leal, E continuo a ser. | Open Subtitles | وقد لبثتُ وفيًّا لك طيلة ذلك الزمن، وما زلت. |
E continuo à espera que alguém me diga que cheguei lá. | Open Subtitles | وما زلت أنتظر أحدهم يخبرني بأنني نجحت |
Jásepassarammeses E continuo sem saber de ti. | Open Subtitles | لقد مرت شهور الأن . وما زلت على وعدى |
De qualquer forma, recebi-o E continuo a recebê-lo. | Open Subtitles | في الحالتين، لقد أخذت المال" "وما زلت آخذه |
E continuo a achar piada que as pessoas pensem que sou tão perfeita, doce e engraçada, quando sou conhecida por um papel em quis dormir com o meu filho. | Open Subtitles | وما زلت أعتقد أنه من المضحك أن يظن الناس أنا، مثل الأبيض حتى الخبز، والحلو، وطيف انا عندما يعرف حقا لجزء حيث كنت أرغب في النوم مع ابني. |
E continuo a fazê-lo pessoal e profissionalmente. | Open Subtitles | وما زلت في العملية، شخصياً ومهنياً |
E continuo sem conseguir. | Open Subtitles | وما زلت عاجزاً .. |
Escrevi um romance inteiro sobre ela, E continuo sem saber se ela está feliz ou triste. | TED | كتبت رواية كاملة عنها ومازلت لا أعلم ما إذا كانت سعيدة أم حزينة |
Fiz campanha contra as armas nucleares nos anos 80 E continuo a fazer hoje. | TED | لقد قمت بالتظاهر ضد الأسلحة النووية في الثمانينات، ومازلت أواصل فعل هذا الشئ الآن. |
Um colchão novo E continuo a acordar cansado e dorido. | Open Subtitles | سرير جديد تماما ومازلت استقيظ متعب ومتقرح |
Estou a fazer tudo o que posso para preservar a minha família, E continuo a falhar. | Open Subtitles | أبذل قصارى جهدي لإنقاذ عائلتي" "ولا أزال أفشل |
Mas tenho pensado dia e noite E continuo sem saber o que fazer com tipos como tu. | Open Subtitles | لكن اعلم هذا! لقد أنهكتُ عقلي تفكيراً من الليل حتّى الفجر، ولازلتُ لا أفهم مُبرر ما يقترفه أمثالك. |
Não planeei nem aprovei isto, E continuo a não aprovar. | Open Subtitles | لم أخطط أو حتي أوافق علي هذا و مازلت لا أفعل |
Utilizei todos os programas decifradores possíveis, e são programas especializados, E continuo sem conseguir decifrar o código. | Open Subtitles | لكل حاولت بكل ملف هكر امتلكه لقد حاولت بجد من خلف هذه الابواب العينه ولازلت لا استطيع فك الشفره |
Mas continuo a encorajá-las a falar E continuo a ouvir, porque não quero que se sintam sozinhas no seu sofrimento. | TED | لكني أستمر في تشجيعهن على التحدث، وأستمر في الاستماع لهن، لأنني لا أريد أن يشعرن بالوحدة في معاناتهن. |
Não sentia hostilidade contra este meu país, nem inimizade contra os cidadãos não muçulmanos, E continuo a não sentir. | TED | ولم أحمل أي عداء ضد بلدي، ولا ضغينة على المواطنين غير المسلمبن، ولا زلت. |
Entende isso. Nunca fiquei a dever E continuo a não dever. | Open Subtitles | إفهم ذلك أنا أبدا لا عندي وأنا ما زلت لا |
Com esse método sou muito mais rápido E continuo estável. | Open Subtitles | إستعمال تلك الطريقةِ جَعلتْني أسرع بكثير وما زِلتُ ثابتَ |