"e cruel" - Traduction Portugais en Arabe

    • وقاسي
        
    • و قاسي
        
    • و قاسية
        
    • وقاسية
        
    • وقسوة
        
    • والقاسي
        
    • وقاسٍ
        
    • وقساة
        
    O mundo pode ser escuro, Maria, e incerto, e cruel. Open Subtitles ماري، العالم يمكن أن يكون مُظلم وغير مؤكد وقاسي
    é o fim dos meses de total escuridão e a medida que os raios de sol atravessam as árvores, eles revelam um mundo frio e cruel Open Subtitles إنها نهاية أشهر من فترة الظلام التام مع تسلل أشعة الشمس خلال الأشجار يتكشف عالم بارد وقاسي
    Nada podia ter sido mais brutal, marcante e cruel... do que os eventos que aguentei naqueles últimos dias. Open Subtitles لا شيء يمكن أن يكون أكثر وحشية مؤلما و قاسي من الأحداث التي وقعت مؤخرا
    Ele tinha um humor feio e cruel que fez do seu nome uma praga no condado. Open Subtitles لأنه كان يتصف بروح قبيحة و قاسية جعلت اسمه مضرباً للأمثال فى البلدة
    Não é! É fria e cruel, e só pensa nela própria. Open Subtitles انها ليس كذلك انها باردة وقاسية ولا تهتم إلا بنفسها
    O comportamento dos muyahidines com os prisioneiros russos era impiedoso e cruel. Open Subtitles تعامل المجاهدون مع أسراهم الروس بعنف وقسوة
    O nosso medo do mundo frio e cruel, tenta-nos a construir duras carapaças para nos protegermos e isolarmos. TED يدفعنا خوفنا من العالم البارد والقاسي لبناء قشرة صلبة. لحماية وعزل أنفسنا.
    Velho e todo bonito por fora e horrível e cruel por dentro. Open Subtitles عجوز لطيف من الخارج فظيع وقاسٍ من الداخل
    Bárbaro e cruel. Open Subtitles بربريون وقساة
    Foi tão vulgar, ordinário e nojento e cruel. Open Subtitles إنه قذر جداً وقاسي
    Porque a paixão, diz Platão, é essencialmente humana e cruel. Open Subtitles "لأن العاطفـة، كما قال "أفلاطون ...جـوهــر إنســاني وقاسي
    Sim, pequeno e cruel. Open Subtitles نعم ، صغير وقاسي
    Outra alma torturada. Mas essa pessoa era mais do que uma alma torturada. Ele também sentiu a necessidade de ser detestável e cruel. Open Subtitles روح معذبة أخرى ولكن ليس فقط هذا بل يظن أنه يجب أن يكون كريه و قاسي
    O mundo é obscuro, egoísta e cruel. Open Subtitles العالم مُظلم, أناني و قاسي
    É irresponsável e cruel tanto para um cão como para o Cal, e o Cal não é um cão... Open Subtitles هذا تصرف غير مسئول و قاسي للإثنين الجرو و (كال) و (كال) ليس جروًا ( إنه كلب الـ (بيتبول...
    egoísta e cruel, ela vivia com receio que um dia o seu enteado se casasse, assim perderia o seu reino para sempre. Open Subtitles أنانية و قاسية لقد عاشت طوال حياتها في خوفٍ من أن يأتي اليوم الذي يتزوج فيه ابن زوجها و تخسر عرشها للأبد
    Ela está a ser muito elitista e cruel. Open Subtitles أنها تتصرف بطريقة حضارية و قاسية
    "Eu encontrei a sua filha e ela é uma prostituta"... é impensável e cruel. Open Subtitles أني وجدت بنتك وهي عاهرة هي فكرة مستحيلة وقاسية
    Talvez, mas talvez a use num jogo perigoso e cruel. Open Subtitles ربما,ولكن ربما يلعب معك لعبة خطرة وقاسية
    És manipuladora e cruel. A única pessoa que podes culpar por te sentires tão sozinha, és tu. Open Subtitles كنتِ مناورة وقاسية, الشخص الوحيد الذي يجب لومه لشعورك بالوحدة الآن هو أنتِ.
    Corre o rumor que ele é mais perigoso e cruel que o antecessor. Open Subtitles ويشاع بأنه أكثر خطورة وقسوة من سابقه
    E encararmo-nos sob a fria e cruel luz do dia. Open Subtitles .. وتواجهنفسكفيضوءالنهار. الجاف والقاسي
    Um pouco de magia num mundo triste e cruel. Open Subtitles قليل من السحر في عالم حزين وقاسٍ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus