Se vocês não conseguem preocupar-se com pessoas como eu, o que pensam das mulheres e das raparigas com problemas de aspeto físico? | TED | اذا لم يكن بمقدورك أن تراعي بما يكفي الأشخاص مثلي، فماذا عن النساء والفتيات اللواتي يعانين من صورة أجسادهن؟ |
Fala e escreve em defesa dos problemas e direitos das mulheres e das raparigas. | TED | هي تتحدث وتكتب من أجل قضايا النساء والفتيات ومن أجل حقوقهن. |
Não, não é necessário. Só queremos ter uma ideia dos clientes e das raparigas. | Open Subtitles | لا، الأمرُ على ما يرام، نحنُ نرغب في أخذ فكرة عن العملاء والفتيات فقط |
Esta ligação aparece em três áreas principais, três áreas em que podemos garantir os direitos das mulheres e das raparigas: reforçar a resiliência e evitar as emissões ao mesmo tempo. | TED | ثلاثة مجالات يمكننا فيها ضمان حقوق النساء والفتيات ، وتعزيز القدرة على الصمود ، وتجنب الانبعاثات في الوقت نفسه. و النساء هن المزارعات الرئيسيتان في العالم. |
Na maior parte das cerimónias, notava que a maioria das mulheres e das raparigas não estavam à vista, mas, quando estavam, notava que elas usavam as suas saias de dançar e abanavam a cintura, cantando, aplaudindo, uivando, enquanto os homens enchiam a secção rítmica. | TED | في معظم الاحتفالات لاحظت أن معظم النساء والفتيات لم يكونوا متواجدات ولكن عندما يكن لاحظت أنهن يرتدين تنانير الرقص خاصتهن ويهززن خصورهن تغنين وتصفقن وتزغردن بينما الرجال أكملوا الجزء الباقي من الإيقاع |