e, de certa forma, embora não nos conheçamos, conseguimos formar uma ligação. | TED | وبطريقة ما، مع أننا لم نلتقي أبداً أستطعنا إقامة شكل من التواصل. |
Vemos cibernautas, pessoas que veem isso a acontecer e, de certa forma, que fazem disso uma cadeia de abastecimento que é muito curiosa. | TED | وترى المستخدمين، الناس الذين يرون هذا يحدث، وبطريقة ما تتحول إلى سلسلة توريد، التي هي غريبة للغاية. |
À medida que descemos a parede do recife, fica mais escuro e frio, E de certa forma, voltamos atrás no tempo. | Open Subtitles | بينما ننزل تحت حائط الشعبة المرجانية يصبح أظلم وأبرد وبطريقة ما نحن نرجع بالزمن إلى الوراء |
Habitualmente estudo vulcões, E de certa forma os glaciares são tal e qual os vulcões. | Open Subtitles | بالعادة أقوم بدراسة البراكين وبطريقة ما ، الجبال الجليدية كالبراكين |
Era a arma que ele usava e, de certa forma, fazia parte dele. | Open Subtitles | كان سلاح الجريمة و بطريقة ما كان جزء منه |
E de certa forma ao estar com a minha mãe, que descobri ter sido aluna aqui. | Open Subtitles | وبطريقة ما من وجودي مع امي والتي اكتشفت بالفعل انها كانت طالبة هنا |
Encontrei esta mulher E de certa forma há um apetite. | Open Subtitles | ...لقد قابلت هذه المرأة، وبطريقة ٍما لقد فتحت شهيتي |
Foi icónico, planeado, E de certa forma, foi impessoal. | Open Subtitles | .. كان مبدع ، مخطط وبطريقة ما ، لم يكن شخصاني |
Tinha os dois candidatos perfeitos E de certa forma deixei... que se safassem. | Open Subtitles | كان لدي اثنان مثاليان للتجربة وبطريقة ما، تركتهم يفلتان من بين يديّ |
Estava destinado a acontecer a algum de nós, eventualmente, e, de certa forma, graças a Deus que fui eu. | Open Subtitles | كان لا بد أن يحدث ذلك لأحد منا في النهاية وبطريقة ما ، الحمد لله إنها كانت أنا |
Se nos focarmos apenas em como maximizar a oferta de um, eu acho que corremos o risco de suprimir o outro, que é diferente e mais rico e, de certa forma, talvez até mais importante. | TED | إذا قمنا فقط بالتركيز على كيفية تحقيق أقصى قدر من العرض واحد، أعتقد أننا نخاطر بقمع هذا الاختلاف والغنى، وبطريقة أخرى، وربما أكثر أهمية |
E, de certa forma, consigo sentir que também me desejas. | Open Subtitles | وبطريقة ما، أشعر أنك تريدينني كذلك |
Muitos de vocês são os chefes da Macromedia e Microsoft, e, de certa forma, elas são a minha desgraça. Acho que há uma grande força homogeneizadora que o "software" impõe às pessoas e que limita a sua forma de pensar acerca do que é possível em computador. | TED | وكثير منكم أنتم هناك هم رؤساء ماكروميديا ، ومايكروسوفت ، وبطريقة أولئك يمهدون الطريق لي : اعتقد ان هناك قوة عظيمة متجانسة أن البرامج تُفرض على الناس وتحد من طريقة تفكيرهم حول ما هو ممكن على الكمبيوتر. |
E, de certa forma, eles estavam corretos. | TED | وبطريقة ما، أنهم محقون. |
Mas nem pestanejamos quando ouvimos alguém dizer isto porque ouvimos este tipo de coisas há tanto tempo e, de certa forma, internalizámo-lo e aceitámos coletivamente a noção de que a criatividade e sofrimento estão de certa forma inerentemente ligados e que as artes, no final de contas, levarão sempre à angústia. | TED | لكننا لا نتردد البتة عندما نسمع شخصاً ما يقول هذا لأننا سمعنا هذا النوع من الأشياء لفترة طويلة وبطريقة ما فقد قبلنا ضمنياً وجماعياً فكرة أن الإبداع والمعاناة هذه مرتبطة إرتباطاً وثيقاً وأن الفن، في النهاية، سيقود في نهاية المطاف إلى الكرب. |
E de certa forma é por isso que eu sou o Mónaco. | Open Subtitles | وبطريقة لهذا السبب.. لهذا السبب أنا (موناكو). |
- E de certa forma, foi. | Open Subtitles | وبطريقة ما، كان كذالك. |
(Risos) E de certa forma, é como o Carnegie Hall, ou quando a plateia tinha que ficar quieta, porque agora podes ouvir cada pequeno detalhe. | TED | (ضحك) و بطريقة ما هو يشبه قاعة كارنيجي، بعدما أصبح على الجمهور إلتزام الصمت التام، لأنك الآن يمكنك سماع أدق التفاصيل. |
Eu olho para o Nathan e para a Haley E de certa forma sinto-me segura. | Open Subtitles | أنظر ل(ناثان) و (هالى) و بطريقة ما أشعر بالأمان |
Precisava do dinheiro E de certa forma, descbriu-o que poderia ficar com ele. | Open Subtitles | و لكن فى ذلك الحين - كنتِ بحاجة إلى المال - و بطريقة ما إنتابك شعور بأنكِ تستحقين هذا المال لظنكِ بأنّ هذا الرجل من العائلة |