Como é evidenciado por outro assassinato próximo ao primeiro e debaixo do nariz da polícia e dos investigadores federais. | Open Subtitles | و كما يتضح من آخر جريمة حدثت في أعقاب الأولى وتحت سمع وبصر . الشرطة والمحققين الفيدراليين |
Eles usam máscaras, e debaixo dela eles são pervertidos, deformados, inválidos. | Open Subtitles | هم يرتدون الأقنعة، وتحت الأقنعة هم فاسدين وملتوين وعاجزين. |
Desde 1987 e debaixo de segredo gardados a CIA tem estado recrutando agentes jovens por todo o país. | Open Subtitles | منذ 1987 وتحت السرية التامة جنّدت وكالة المخابرات المركزية عملاء صغار السن تحت رعاية الحكومة |
Erguei-a para os céus, a bandeira sangrenta de vermelho manchada e debaixo da mesma, que se faça um voto solene. | Open Subtitles | رفعه إلى السماء *، * العلم الأحمر المُلطخ بالدماء * وأسفله يؤدىَ قسم * |
O que Jeff esperava filmar era uma cena em que os ursos apanhassem um salmão acima e debaixo de água. | Open Subtitles | ما تمنّى "جيف" أن يصوّره هو لقطة الدب حال صيده سمكة سلمون من أعلى الماء وأسفله |
Juntos podemos colocá-las nas caixas do correio e debaixo do nariz das pessoas que estão no poder. | TED | معاً نستطيع وضع هذه في صناديق البريد و تحت نظر أصحاب النفوذ. |
Mas, para ter a certeza, não podes ir ver no armário e debaixo da cama? | Open Subtitles | ولكنللإحتياط، أيمكنك أن تتحقّق من الخزانة وتحت الفراش ؟ |
Ele diz que o olho da cobra repousa debaixo do sol... e debaixo da lua não se mexe. | Open Subtitles | يقول ان عين الأفعى تكمن في الشمس وتحت القمر لا تتحرك |
Vi a cara da morte e ele usa uma coroa espanhola e sob a sua coroa existem chifres e debaixo das suas vestes elegantes, há cascos sangrentos. | Open Subtitles | لقد شهدتُ مواجهة الموت وهو يرتدي تاج إسباني وتحت تاجه قرون وتحت ثيابه الجميلة حوافر دامية. |
Você é um modelo para mim, lidera esta cidade com tanta força e graça, e debaixo desse exterior espinhoso, | Open Subtitles | وأنتِ مثلي الأعلى وتقودين هذه المدينة بتلك القوة والبراعة وتحت هذا المظهر الخارجي الشائك |
Descobri-o numa viagem recente e trouxe-o a coberto da noite e debaixo de um chapéu muito grande. | Open Subtitles | اكتشفتها في رحلة حديثة وجلبتها في ظلمة الليل وتحت قبعة كبيرة جداً. |
"e debaixo das estrelas com uma orquestra a tocar" | Open Subtitles | وتحت النجوم بينما تعزف الأوكسترا |
Procura nos armários e debaixo das camas. | Open Subtitles | تأكّد من تفحص الدواليب جيداً وتحت الأسرّة! |
e debaixo da água podes conversar com Deus. | Open Subtitles | وتحت الماء يمكنكِ التحدث الى الرب |
E o hematoma no peito e debaixo do olho? | Open Subtitles | وماذا عن الكدمة على صدرها وتحت العين؟ |
e debaixo do nariz do teu pai, entre todos. | Open Subtitles | وتحت قيادت والدك، لجميع الناس. |
e debaixo da mesma, que se faça um voto solene. | Open Subtitles | * وأسفله يؤدىَ القسم * |
...e debaixo da mesma, que se faça um voto solene. | Open Subtitles | * وأسفله يؤدىَ القسم * |
Também funciona debaixo de terra e debaixo de água. | Open Subtitles | الشغل شغل سواء تحت الأرض و تحت الماء |