"e decidimos que" - Traduction Portugais en Arabe

    • وقررنا انه
        
    • قررنا أن
        
    • و قررنا
        
    R.J., Jeriba e eu, temos estado a conversamos, e decidimos que está na hora de darmos o próximo passo. Open Subtitles وقررنا انه حان الوقت لننقل علاقتنا إلى المستوى التالي
    Eu e a minha mulher estivemos a falar e decidimos que já não precisamos dos teus serviços. Open Subtitles تناقشنا انا و زوجتي وقررنا انه لم نعد نحتاج لخدمتكِ.
    Olha Alan, conversei com Herb e decidimos que não é bom para ninguém que saiam juntos. Open Subtitles انظر يـ(الن) لقد تناقشة الامر مع (هيرب) وقررنا انه ليس من مصلحة اي احد انكم الاثنان تقضون بعض الوقت معاً
    Era apenas brincadeira, nós estávamos estávamos a jogar, e decidimos que decidimos trabalhar juntos esta noite. Open Subtitles لقد كانت للمرح لم كنا نلعب لعبة و قررنا أجل قررنا أن نعمل سوية في تلك الليلة
    e decidimos que valia a pena. TED ثم قررنا أن الأمر كان يستحق العناء.
    Lamentamos muito a demora com o seu livro, mas temos tido muitas conversas por aqui e decidimos que não vai funcionar para nós. Open Subtitles انظر, نحن اسفين انا جعلناك تنتظر كثيرا مع هذا الكتاب و لكننا تناقشنا كثيرا حوله هنا و قررنا انه لا يتوافق معنا
    Falei com a tua mãe hoje de manhã e decidimos que devias passar o Verão em Hudson. Open Subtitles تكلمت مع والدتكِ هذا الصباح وقررنا انه يجب ان تقضي الصيف في (هدسون)
    Como estávamos bastante obcecadas, queríamos ver os jogos ao vivo, e decidimos que um dos canais de língua espanhola nos EUA era o melhor local para começar. TED ولأننا مهووستان بالقدر نفسه، أردنا مشاهدة البث المباشر للمباراة، قررنا أن إحدى الشبكات الأمريكية الناطقة بالإسبانية، هي الأفضل لنا للبدء.
    e decidimos que vais ser a salvação dele. Open Subtitles و قررنا أن تكوني أنتي من ينقذه
    A Marcy não gosta e decidimos que só faremos coisas de que ambos gostemos. Open Subtitles مارسي) لا تحبها) ونحن قررنا أن نقوم فقط بالأشياء التي نحبها نحن الإثنان
    Fizemos uma reunião de família e decidimos que, apesar de o que disseste de nós ter sido incrivelmente insensível e ofensivo, tinhas alguma razão. Open Subtitles عقدنا اجتماع عائلي و قررنا... . بالرغم حتى مما قلته عنا شيء طائش بطريقة لا تصدق
    Na verdade, eu contei à Pam, e decidimos que não, mas aí decidi "que sim de qualquer maneira," Open Subtitles -- لقد اخبرت بام, و قررنا لا, لكن بعدها قررت "نعم على كل الاحوال,"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus