"e deixem-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • ودعوني
        
    • ودعني
        
    • ودعونى
        
    • و دعوني
        
    • واسمحوا لي
        
    • واتركوني
        
    Se estamos prontos para partir, subam a bordo e deixem-me mostrar-vos um pouco do sabor da velha Nova Iorque, como era antigamente. Open Subtitles حسنا كي ننطلق لمَ لا تقفزون وتركبون على مقاعدكم ودعوني اريكم القليل من نيويورك القديمة ما كانت عليه في السابق
    Por isso, se não alinham, poupem-me à boleia e deixem-me sair. Open Subtitles لذا إن لم تكونا معي، فاعفياني من الجولة ودعوني أخرج.
    e deixem-me dizer-vos, este tipo de dinâmica tem um papel importante na paisagem. TED ودعني أخبركم بهذا، هذه الانواع من التغيرات ثؤثر بالفعل على المشهد العام والخريطة
    Obrigado, e deixem-me que vos diga, senti falta das vossas doces vozes. Open Subtitles أشكرك, ودعونى أخبركم أننى قد افتقدت أصواتكم العذبة
    É isso, liguem agora mesmo, e deixem-me ganhar para vocês! Open Subtitles أجل هذا صحيح اتصلوا بي و دعوني أربح لأجلكم
    e deixem-me dizer só mais uma coisa antes de sair deste tema da governação. TED واسمحوا لي أن أقول شيئا آخر قبل أن أغادر هذه المنطقة من الحوكمة.
    Até lá, afastem-se, calem-se e deixem-me em paz para eu poder premir o... Open Subtitles وحتى ذلك الوقت، تراجعوا واخرسوا... واتركوني كي أهتم بزر التحديث
    e deixem-me só contar-vos um bocadinho de como isto aconteceu. TED ودعوني أخبركم قليلا كيف بدأت هذه القصة.
    Temos atualmente 43 cursos na plataforma, de quatro universidades, abrangendo várias disciplinas. e deixem-me mostrar uma visão geral dessa plataforma. TED لدينا الآن 43 مقررا في المنصة من 4 جامعات في مختلف التخصصات، ودعوني أعرض عليكم القليل مما يبدو عليه ذلك.
    e deixem-me dizer, esta mania dos lucros em que estamos está tão profundamente enraizada que nem sequer nos apercebemos de como estamos a prejudicar a sociedade. TED ودعوني أقول لكم بأن جنون الربح لدينا متعمق بشكل كبير بحيث أننا لاندرك كيف أننا نقوم بأذية المجتمع.
    e deixem-me que vos diga, há inúmeras coisas melhores para fantasiar quando temos 20 anos e recentemente solteiras. TED ودعوني أفصح لكم، هناك أشياء لا بأس بها يُتوَهّم بها حين تكونون في العشرينات من عمركم ولم ترتبطوا بعدُ.
    Temo que nunca verá a luz do dia, e deixem-me dizer-lhes porquê. Open Subtitles أخشى أنها لن ترى ضوء النهار ثانيةً ودعوني أخبركم لماذا
    Se querem ver o concerto, desçam e deixem-me dar o concerto. Open Subtitles تريد رؤية العرض، إذًا عد لأسفل، ودعني أكمل العرض
    Baixem os escudos e deixem-me transportar-vos para a minha nave. Open Subtitles اخفض دروعك ودعني انقلك لسفينتي.
    e deixem-me que vos diga que, com uma amiga como a Toto, nunca estamos sós. Open Subtitles ودعني فقط أقول، مع صديق مثل (توتو)... أنك لن تكون وحيداً.
    e deixem-me dizer-lhes: Open Subtitles كل طفل فى هذه البلاد ودعونى اخبركم ايضاً
    Afastem-se e deixem-me respirar! Open Subtitles ارجعوا الان ودعونى اتنفس
    e deixem-me que apresente uma coisa que pode não ser intuitiva. TED و دعوني أطرح أمراً ربما لا يخطر على البال.
    Cerca de 100 milhões de células cancerígenas. e deixem-me repetir: TED إنها حوالي 100 مليون خلية سرطانية، و دعوني أتاكد من استيعابكم لهذا الرقم.
    e deixem-me dizer-vos, fez com que eu efectuasse algumas coisas loucas. Open Subtitles و دعوني أخبركم لقد جعلني أقوم بأشياء مجنونة
    Eu li o Argus desta manhã e deixem-me que vos diga: Open Subtitles قرأت صحيفة الصباح واسمحوا لي ان اقول شيئاً:
    e deixem-me dizer-lhes, ele não foi a lado nenhum. Open Subtitles واسمحوا لي أن أقول لكم، انه لم يذهب في أي مكان.
    e deixem-me referir um número assustador. TED واسمحوا لي هنا أن أعطيكم رقمًا مخيفًا.
    Vão-se embora e deixem-me! Open Subtitles اذهبوا بعيداً واتركوني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus