"e deixou-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • وتركني
        
    • وترك
        
    • وتركتني
        
    • و تركتني
        
    • وتركت
        
    • وسمح لي
        
    • وهجرتني
        
    • و ترك
        
    • وجعلني
        
    • وتركتنى
        
    • وتركنى
        
    • و تركت
        
    • و تركنى
        
    • وقد جعلني
        
    Tentei amá-la Kid, mas ela esfaqueou-me e deixou-me a morrer. Open Subtitles حاولت محبّتها، طفل، لكنّها طعنتني في الطحال وتركني لميت.
    Depois de estarmos no ar em segurança, o piloto entregou-me os controlos, cruzou os braços, e deixou-me voar. TED بمجرد أن كنا آمنين في الجو، سلّم الطيار أجهزة التحكم، وترك يدي، وتركني أحلق.
    O meu marido morreu um bêbado, Sr. Aiken, e deixou-me muitas dividas. Open Subtitles زوجى مات مخمورا سيد ايكن وترك لى حمل كبير من الديون
    Foi uns meses depois de a minha mãe me ter abandonado. Foi-se embora e deixou-me em casa. TED بعد ذلك ببضعة أشهر، هجرتني أمي خرجت وتركتني في منزل العائلة
    A tua mãe teve de ir tratar de umas coisas, por isso, levou as tuas irmãs com ela e deixou-me em casa a tratar de tudo. Open Subtitles والدتكِ كانت لديها بعض المهام، لذا أخذت أخواتكِ معها و تركتني في المنزل مسؤولاً عنكِ
    A minha mulher foi à cabeleireira e deixou-me com os miúdos e eles convidaram os amigos. Open Subtitles زوجتي سافرت وتركت معي الأطفال وكان لي ان ادعو الأصدقاء
    Ele aceitou 500 dólares e deixou-me a tratar do resto. Open Subtitles لقد أخذ 500 وسمح لي بوضع الباقي في الشحنة
    Ele isolou-me e deixou-me mais solitária que nunca. TED حيثُ قام شريكي بعَزلي، وتركني أشعر بالوحدة أكثر من أي وقتٍ مضى.
    Tirou-me o dinheiro e deixou-me aqui, ao perigo. Open Subtitles وأخذ مالي أخذ مالي وتركني هكذا وبعرض كل العوامل
    Mas, uma vez, ele ficou doente e deixou-me fazê-lo. Só fiz asneira. Open Subtitles لكنه كان مريضاً ذات مرة، وتركني أضعها بالنيابة عنه وأفسدت الأمر بشدة
    Tinha um labrador, mas há 9 anos ele cansou-se e deixou-me. Open Subtitles كان لدي كلب من فصيلة "لابادور" ولكن أصابه الضجر وتركني
    É isso. O velho morreu e deixou-me 4000 libras no seu maldito testamento. Open Subtitles مات الرجل الكبير وترك لي أربعة آلاف جنيه في وصيته
    - e deixou-me viver com aquelas pessoas? Open Subtitles وقامت بايجادك وتركتني أعيش مع أولئك الأشخاص ؟
    Depois obrigou-me a espetar o carro contra um poste e deixou-me às portas da morte. - Outra vez. Open Subtitles ثم جعلتني أصدم سيّارتي في عمود وتركتني للموت مُجددًا.
    Ela tirou o meu dinheiro e deixou-me a cumprir a pena devido ao nosso falso casamento por um visto. Open Subtitles و تركتني أحمل الحقيبة و بطاقة زواجنا الخضراء كانت زائفة
    Há duas noites ela invadiu a minha casa e deixou-me um bilhete na cozinha. Open Subtitles اقتحمت منزلي وتركت رسالة لي في المطبخ اللعين
    Uma vez namoriscou comigo e deixou-me tocar. Não havia muito! Open Subtitles فقد غازلني مرّة وسمح لي بلمسه، ما عنده شيء كثير
    Descobriu que estou a ter um caso, e deixou-me. Open Subtitles لقد اكتشفت أنني أحظى بعلاقة غرامية، وهجرتني
    O idiota do meu marido morreu e deixou-me uma mísera pensão. Open Subtitles مات زوجي الأحمق و ترك خلفه معاش عديم القيمة
    Depois levou-me à quinta do meu tio e deixou-me andar de pónei. Open Subtitles ثم اخذني الى مزرعة عمي وجعلني اركب مهرا واتجول به هناك
    Quer dizer que sempre soube? e deixou-me preocupar com o acidente? Open Subtitles أتعنى أنك كنت تعرف ذلك طوال الوقت وتركتنى أعتقد أننا سنتحطم ؟
    Claro. Ele parou e deixou-me tirar-lhe uma foto enquanto corria atrás dele. Open Subtitles أجل, بالتأكيد, لقد توقف وتركنى التقط صورة له بينما كنت اطارده
    A minha ex-mulher levou-me 50% dos bens e deixou-me 100% dos filhos. Open Subtitles زوجتي اخذت %50 من اغراضي و تركت لي %100 من اطفالي
    A polícia julgou que era ele maluco e deixou-me vir aqui vasculhar. Open Subtitles البوليس أعتقد أنه كان مجنونا و تركنى أحضر هنا لأرى ان كان من الممكن العثور على شئ
    Hoje vi uma coisa... e deixou-me a pensar que se o futuro desta pessoa se pôde realizar... e assim aconteceu... apesar de parecer impossível, então talvez estas visões sejam mais imutáveis do que pensávamos. Open Subtitles لقد رأيت شيئاً اليوم وقد جعلني أفكّر إذا كان شخص المستقبل يمكن أن يتحقق وقد تحقق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus